Papa, Lüci (fl. s. XVII)
This manuscript first contains the translation of the Latin statutes of the district of Upper Engadine from 1563, with additions until 1618, in the handwriting of Peider Curtin (ff. 1-245a). Supplements from 1624-1654 in another handwriting are incorporated or added later ff. 245b-254a. This is followed by translations from the German of other important legal texts in Peider Curtin's handwriting: the Charta da la Lia from 1524 (ff. 262-267), the Articles of Chur from 1523, later of Ilanz in 1524 (ff. 268-271), Artichels da cumoenas Trais Lias from 1527 (ff. 272-278), a contract between the League of God's House cun l's sett chantuns Schwizers from 1498 (ff. 279-282), and the 1518 “Erbeinigungsvertrag” (testamentary agreement) concerning the Engadin between Emperor Maximilian and the Bishop of Chur (ff. 283-289). Next comes an index of the statutes (ff. 291-295) in Curtin's hand and an index to the supplements (f. 296) in another hand. The scribe is Peider Curtin; according to a statement on the title page, however, the statutes are the work of the well-known Protestant pastor and notary Lüci Papa.
Online Since: 12/14/2017
- Papa, Lüci (Author)