Ce recueil médiéval, lexicographique et scientifique, rédigé en hébreu, date de 1290 et comprend trois textes très importants, utilisés comme base pour des éditions publiées et des études. Il s'agit de : Maḥberet Menahem par Menahem ben Jacob Ibn Saruq (m. vers 970), une traduction anonyme en prose et en hébreu de la version en ancien français très populaire du lapidaire de Marbode de Rennes (XIIe siècle), et enfin, une version anonyme abrégée du lexique talmudique et midrashique intitulé Sefer ha-Arukh, par Natan ben Yehiel Anav de Rome (1035-1110), appelé le Berner Kleiner Arukh. La particularité de cette copie est la présence de gloses en vieux yiddish de l'ouest et en ancien français. En outre, parmi les nombreuses notes postérieures, des ajouts significatifs abondent sur les pages blanches et les marges du manuscrit. Le plus surprenant d'entre eux est un charme en moyen haut allemand écrit en caractères hébreux, relatif à Hulda, une déesse germanique comparable à Vénus, qui provient des Tannhäuserlied. Ce manuscrit a appartenu à plusieurs possesseurs célèbres, juifs ou chrétiens, dont les notes attestent l'importance en tant que source précieuse sur les connaissances au temps de sa compilation à la fin du XIIIe siècle, jusqu'à sa possession par des hébraïstes chrétiens en Suisse aux XVIe et XVIIe siècles.
En ligne depuis: 12.12.2019
Manuscrit composé de deux parties indépendantes, probablement réalisé à Fleury: la première partie (f. 1-47) réunit trois commentaires sur l'Ancien et le Nouveau Testament; la seconde partie (f. 48-192) comprend 14 glossaires, contenant en tout 25'000 lemmes. La particularité du manuscrit réside dans le fait que l'on peut observer plusieurs phases du développement des glossaires: la première partie représente une phase précoce et renferme une explication des mots insérés directement dans le texte des sources, qui contient des gloses en ancien anglais et en ancien allemand. Dans la seconde partie, les glossaires se trouvent déjà dans une phase plus avancée, avec des entrées sur des auteurs particuliers ou sur des thèmes déterminés, classées par ordre alphabétique.
En ligne depuis: 23.06.2016
Ce rouleau provient probablement du monastère de Murbach et constitue un exemple de ce type de transmission textuelle au Moyen Age. Le rouleau von Mülinen contient plus de 460 recettes, conjurations et bénédictions en latin, renfermant ponctuellement des gloses interlinéaires en ancien allemand. En plus de ces recettes, figure une recette isolée uniquement en ancien allemand Contra paralysin theutonice. Sur le verso prend place un volumineux glossaire avec plus de 1500 lemmes qui se réfèrent au domaine de la médecine, en partie accompagnés de notes explicatives en latin et en ancien allemand.
En ligne depuis: 17.03.2016
Manuscrit juridique, probablement incomplet, contenant une importante collection de textes, parmi lesquels quatre lois: Salica, Ribuaria, Alamannorum, Baiuvariorum, un court recueil fagmentaire de capitulaires de Charlemagne, des extraits du De legibus et des Sententiae d'Isidore de Séville, du Codex Theodosianum et de la Règle de Saint Benoît. Dans le texte de la Lex Baiuvariorum sont insérées des notions juridiques en ancien allemand. En 1789, le codex entra en possession du comte Johann-Christian Solms résident dans le château de Klitschdorf près de Bunzlau (Silésie) – ses armoiries figurent au f. 1r – et, pour cette raison, fut aussi appelé dans la bibliographie « Codex Klitschdorf » ou « Codex Solmsianus ». En 1960 il fut acquis par Martin Bodmer auprès de l'antiquaire H. P. Kraus à New York.
En ligne depuis: 25.06.2015
Ce manuscrit du Xème siècle contient les œuvres d'Horace. Il est organisé de telle façon qu'il reste suffisamment d'espace à côté des poèmes pour les gloses marginales. Celles-ci sont – pour la plupart ainsi que les gloses interlinéaires – insérées par diverses mains et écrites avec une encre différente de celle utilisée pour le texte principal. La localisation du manuscrit est incertaine. L'unique glose en ancien allemand devrait avoir été ajoutée en Franconie. La présence du manuscrit est attestée à Saint-Gall pour la première fois au milieu du XVIIème siècle.
En ligne depuis: 23.06.2016
Manuscrit composite contenant une version contemporaine du Versus de bello Fontanetico, un poème sur la bataille de Fontenoy-en-Puisaye du 25 juin 841.
En ligne depuis: 19.12.2011
Traduction en haut allemand et commentaire des 150 Psaumes de l'Ancien Testament par le moine Notker le Germanique de Saint-Gall, datée des environs de l'an 1000. Copie du XIIe siècle en provenance de l'Abbaye d'Einsiedeln; unique exemplaire complet existant.
En ligne depuis: 12.06.2006
Manuscrit de Tatian, en latin et ancien haut-allemand. Il contient la Vie de Jésus, composée en un texte suivi à partir des Évangiles de Matthieu, Marc et Luc ainsi que des Actes des Apôtres. C'est le texte le plus complet de la période en ancien haut-allemand, traduit au couvent de Fulda sur mandat du couvent de Saint-Gall. Il constitue une référence pour la grammaire de l'ancien haut-allemand.
En ligne depuis: 12.06.2006
Manuscrit composite de l'Abbaye de Saint-Gall, composé principalement de deux parties. Dans la première partie se trouve une copie de la Vie de Saint Martin de Tours, composée par Sulpice Sévère, après 400 ap. J.-C. Cette Vie de Martin, qui est interrompue par 5 feuillets contenant des extraits de l'Historia Francorum de Grégoire de Tours, fut rédigée en deux étapes, l'une durant la première moitié du IXe s. dans l'entourage du scribe Wolfcoz, l'autre dans la seconde moitié du IXe s. La deuxième partie, écrite au Xe s. à l'Abbaye de Saint-Gall, contient une copie importante pour l'histoire textuelle du traité de médecine De medicina ex Graecis logicae sectae auctoribus du médecin latin de l'Antiquité tardive, Cassius Felix (vers 450).
En ligne depuis: 21.12.2009
Copie des commentaires du père de l'Eglise Jérôme († 420) sur les chapitres 14-18 du livre d'Isaïe de l'Ancien Testament, écrite dans le monastère de Saint-Gall, au IXe s. Sur la première et la dernière page, essais de plume du XIe au XVe s., parmi lesquels trois proverbes en vieil allemand tirés du manuel de dialectique De partibus logicae du moine et érudit de Saint-Gall, Notker le Germanique, une bénédiction pour les porcs et une recette pour fabriquer de l'encre. A l'intérieur de la couverture antérieure et postérieure, empreintes de parties du texte de l'Edictum Rothari (Cod. Sang. 730), auparavant collées sur la couverture de bois de ce manuscrit.
En ligne depuis: 22.06.2010
Manuscrit soigné des livres XI à XX des Etymologies d'Isidore de Séville († 636), copié peu après 900 à l'Abbaye de Saint-Gall. Sur l'une des page de garde du début du XIIe siècle: « Foi et confession de Saint-Gall », contenant une brève confession, une demande d'indulgence, la formule d'indulgence du prêtre et la profession de foi en haut allemand tardif.
En ligne depuis: 12.12.2006
Manuscrit scolaire de l'Abbaye de Saint-Gall, contenant un traité de musique en haut allemand de Notker le Germanique. Manuscrit composite contenant des textes scolaires variés (souvent glosés) du VIIIe au XIe siècle: Aenigmata d'Aldhelm von Malmesbury, Carmen paschale de Sedulius, et aussi les seuls exemplaires conservés du Stephanus-Hymnus en quatre parties de Notker le Bègue ainsi que du traité de musique en haut allemand de Notker le Germanique.
En ligne depuis: 12.12.2006
Manuscrit composite contenant deux glossaires bibliques, un glossaire de psautier et des explications de noms hébreux et grecs, écrit à l'Abbaye de Saint-Gall vers 900.
En ligne depuis: 31.07.2009
Ensemble de manuscrits liturgiques, comprenant des textes et des tables de comput, un bréviaire avec l'incipit des textes de la messe lus et chantés aux fêtes de l'année liturgique, une partie du graduel neumé, ainsi qu'un sacramentaire, illustré de quelques miniatures; manuscrit copié à l'Abbaye de Saint-Gall vers 850. Entre deux parties, à la page 304: profession de foi et confession en haut allemand (« St. Galler Glauben und Beichte III »).
En ligne depuis: 24.05.2007
Manuel personnel (Vademecum) de l'abbé Grimald de Saint-Gall (abbé de 841-872). Manuscrit composite contenant un grand nombre de textes au contenu poétique, liturgique, scientifique, historique, ou lié au comput, dont entre autres un calendrier, une horloge, des explications de mots et des définitions dans différents domaines de connaissance, les noms des nymphes et des muses ou les listes des provinces de Gaule. Environ 40 écrivains ont apporté leur contribution à la réalisation de ce manuscrit.
En ligne depuis: 09.12.2008
Manuscrit composite contenant diverses hagiographies des années 900, la plus ancienne Vie du moine de Saint-Gall, Notker le Bègue, datant du début du XIIIe siècle, composée par un moine inconnu, ainsi que le « Devoir scolaire de Saint-Gall » (auparavant connu sous le nom de « Lettre de Ruodpert ») du début du XIe siècle.
En ligne depuis: 12.12.2006
Manuscrit composite datant de vers l'an 800, écrit probablement à l'Abbaye de Saint-Gall. Le mansucrit contient, entre autres, les Vies des pères du désert, Antoine (composée par Athanase), Paul, Hilarion et Malchos (toutes composées par le Père de l'Eglise Jérôme), 12 homélies de Césaire d'Arles, ainsi que le De correctione rusticorum de Martin de Braga (Barcara).
En ligne depuis: 21.12.2009
Manuscrit composite du IXe s., écrit à l'Abbaye de Saint-Gall. Le manuscrit contient, entre autres, les vies des Pères du désert Antoine (composée par Athanase), Paul, Hilarion et Malchos (toutes composées par le Père de l'Eglise Jérôme), 12 homélies de Césaire d'Arles, d'autres traités de Césaire et d'un pseudo-Césaire ainsi que les Dicta de Martin de Braga à Polemius, intitulé De correctione rusticorum. Le manuscrit contient un grand nombre d'essais de plume, ainsi que deux vers alphabétiques (« Adnexique globum…» et « Ferunt ophyr…») et une formule de scribe Scribere discce puer…
En ligne depuis: 21.12.2009
Copie d'extraits de Justin, tirés de l'histoire mondiale perdue (Historiae Philippicae) de l'historien romain Trogue Pompée; écrite au IXe s. probablement à l'Abbaye de Saint-Gall. A la fin du texte se trouve le célèbre vers en haut allemand du scribe de Saint-Gall : Chumo kiscreib filo chumor kipeit.
En ligne depuis: 21.12.2009
Texte latin, traduction en haut allemand et commentaire du De consolatione philosophiae de Boèce par le moine de Saint-Gall, Notker le Germanique (1022). La seule version conservée de la première moitié du XIe siècle ; manuscrit incomplet de Notker, contenant une traduction et une étude des Categoriae d'Anicius Manlius Severinus Boethius (480-524).
En ligne depuis: 12.12.2006
Commentaire anonyme des Odes, Epodes, de l'Ars poetica, des Epîtres et des Satires d'Horace, écrit en minuscule (jusqu'à 110 lignes sur des pages de seulement 14,5 cm de haut). Un commentaire sur les Vies d'Horace, du Pseudo-Acron et de Suétone le précède ; sur les premières pages, une lettre de change de 1252 et d'autres documents. Sur les dernières pages, suit un commentaire sur les Satires de Perse, dont le début est en mauvais état.
En ligne depuis: 22.06.2010
Traduction en haut allemand et commentaire du De nuptiis Philologiae et Mercurii de Martianus Capella († après 439), par le moine de Saint-Gall, Notker le Germanique, manuscrit du XIe siècle ; deux commentaires sur les Evangiles, datant respectivement des XIIe et XIIIe siècles. L'oeuvre de Martianus Capella est un palimpseste, écrit en grande partie sur un texte quasiment illisible des Institutiones Grammaticae de Priscien de Césarée.
En ligne depuis: 12.12.2006
Manuscrit composite, contenant principalement des textes grammaticaux, écrits par plusieurs mains différentes, vers 800, à l'Abbaye de Saint-Gall. Pour la plupart de ces textes, le codex offre la plus ancienne et, dans le cas d'un traité anonyme De scansione heroyci versus et specie eorum, la seule et unique version au monde. Les textes grammaticaux se composent de la grande et de la petite grammaire de Donat, une compilation de la grammaire de Donat par Pierre de Pise, le De metris de Mallius Theodorus, l'Ars grammatica de Diomède ou les deux œuvres, le De arte metrica et le De schematibus et tropis de Bède le Vénérable.
En ligne depuis: 09.12.2008
Le plus ancien livre en langue allemande, un manuscrit d'Abrogans, datant environ de 790, contenant les plus anciens Notre Père et Credo en allemand.
En ligne depuis: 31.12.2005
Le Vocabularius sancti Galli, dictionnaire en haut allemand d'un missionnaire, écrit 150 ans après la mort de Saint Gall. Manuscrit composite de petit format, à la manière du diarium d'un copiste formé selon la tradition anglo-saxonne, contenant des textes en rapport avec les questions de la mission, des recueils théologiques ainsi que des connaissances scolaires, écrit vers 790 en Allemagne. A la fin du volume, le dictionnaire latin-haut allemand est arrangé thématiquement plutôt qu'alphabétiquement.
En ligne depuis: 12.12.2006