Plutarchus (ca. 45 - ca. 120)
Le manuscrit, ayant appartenu à Johannes Heynlin de Lapide, qui l'a donné à la chartreuse de Bâle, réunit des discours et des lettres d'humanistes célèbres comme Poggio Bracciolini et Enea Silvio Piccolomini – y compris une lettre originale de Johannes Reuchlin à Jakob Louber – avec des textes d'auteurs grecs et orientaux en traduction latine. Certaines parties du manuscrit sont de la main de Heynlin et de Reuchlin.
En ligne depuis: 04.10.2018
- Balue, Jean (Auteur) | Basilius, Caesariensis (Auteur) | Blondus, Flavius (Auteur) | Bruni, Leonardo (Auteur) | Bruni, Leonardo (Traducteur) | Guarinus, Veronensis (Traducteur) | Heynlin, Johannes (Bibliothécaire) | Heynlin, Johannes (Possesseur précédent) | Heynlin, Johannes (Annotateur) | Heynlin, Johannes (Copiste) | Heynlin, Johannes (Auteur) | Hippocrates (Auteur) | Johannes, Ioffridi (Auteur) | Louber, Jakob (Bibliothécaire) | Louis XI., France, Roi (Auteur) | Maximus, Tyrius (Auteur) | Mehmed II., Osmanisches Reich, Sultan (Auteur) | Perottus, Nicolaus (Traducteur) | Pius II, Papa (Auteur) | Plutarchus (Auteur) | Poggio Bracciolini, Gian Francesco (Auteur) | Proclus, Constantinopolitanus (Auteur) | Reuchlin, Johannes (Copiste) | Reuchlin, Johannes (Auteur) | Reuchlin, Johannes (Traducteur) | Senilis, Paulus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Manuscrit copié, apparemment pour lui-même, puis annoté par Niccolò Leonico Tomeo (1456-1531), humaniste et célèbre professeur de philosophie aristotélicienne à Padoue, dans les 20 dernières années du XVe siècle (à ne pas confondre avec son contemporain Niccolò da Lonigo [1428-1524], médecin, philosophe et professeur à Ferrare). Ce manuscrit a joué un rôle dans l'histoire de la culture, puisque ce fut le témoin de base de l'édition aldine de 1497, pour les textes de Théophraste et la plupart des textes d'Aristote qu'il contient. De même, il servit à la traduction des Mechanica d'Aristote, publiée par son propriétaire à Venise en 1525 ; dans les marges du manuscrit on reconnaît les essais de Niccolò Tomeo pour la mise au point des figures illustrant la traduction.
En ligne depuis: 12.08.2010
- Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Alexander, Aphrodisiensis (Auteur) | Athenaeus, Naucratites (Auteur) | Bongars, Jacques (Possesseur précédent) | Leonicus Thomaeus, Nicolaus (Copiste) | Leonicus Thomaeus, Nicolaus (Possesseur précédent) | Plutarchus (Auteur) | Theophrastus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
La traduction française de l'Histoire d'Alexandre, destinée au futur Charles le Téméraire, a été commandée à Vasque de Lucene, « Portugalois » attaché au service de l'Infante Isabelle, épouse de Philippe le Bon. Le recours à Quinte-Curce, complété par les textes de Plutarque, Valère-Maxime, Aulu-Gelle ou Justin, permet à l'auteur de débarrasser le conquérant macédonien des légendes héritées de la tradition médiévale. Miroir des princes offrant le héros antique en modèle, il s'inscrit dans le mouvement humaniste qui se développe autour des ducs de Bourgogne à la fin du Moyen-âge. Le CB 53 a été copié en Bourgogne, précisément, quelques années seulement après la composition du texte, il est orné de miniatures réalisées dans le cercle du maître de Marguerite d'York (ca 1470-1475).
En ligne depuis: 21.12.2009
- Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Bodmer, Martin (Possesseur précédent) | Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Manuscrit humanistique italien de la fin de la Renaissance, contenant des extraits de diverses oeuvres d'auteurs latins et grecs, parmi lesquels Pline, Cicéron, Silius Italicus, Plaute, Tite-Live, Horace, Salluste, Plutarque, Sénèque et d'autres. Pellegrin reprend de Tammaro de Marinis l'attribution de l'écriture au copiste Gian Marco Cinico, actif pour les rois de Naples, entre 1458 et 1494. Les différentes parties sont introduites par des initiales en or avec un décor de bianchi girari, seulement partiellement dessiné (ff. 1v, 4v, 20r, 22r, 50r, 186v). Certains de ces bianchi girari sont épargnés sur fond bleu, rouge, vert ou noir, d'autres colorés en rose, vert ou bleu sur fond noir ou doré. Les rameaux de vigne sont peuplés de putti et d'animaux tels que des lapins, des cerfs, des papillons et des oiseaux. Dans les divers cadres, les putti sont représentés en train de s'adonner à la chasse ou à d'autres activités ludiques (par ex. ff. 55r, 79r, 139r, 169r).
En ligne depuis: 17.12.2015
- Bodmer, Martin (Possesseur précédent) | Catullus, Gaius Valerius (Auteur) | Cicero, Marcus Tullius (Auteur) | Cinico, Giovan Marco (Copiste) | Claudianus, Claudius (Auteur) | Heilbrun, Georges (Vendeur) | Hieronymus, Sophronius Eusebius (Auteur) | Hippocrates (Auteur) | Horatius Flaccus, Quintus (Auteur) | Livius, Titus (Auteur) | Ovidius Naso, Publius (Auteur) | Plautus, Titus Maccius (Auteur) | Plinius Secundus <Iunior> (Auteur) | Plutarchus (Auteur) | Rinutius, Aretinus (Traducteur) | Sallustius Crispus, Gaius (Auteur) | Seneca, Lucius Annaeus (Auteur) | Silius Italicus, Tiberius Catius Asconius (Auteur) | Vergilius Maro, Publius (Auteur) | Vitruvius (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Le De verborum significatu du grammairien latin Pompeius Festus est un dictionnaire de langue latine et de mythologie très précieux pour comprendre le monde romain. Conservé dans sa reliure contemporaine sur ais de bois, ce manuscrit d'origine italienne, copié sur parchemin au XVe siècle, contient de belles initiales d'or sur fond bleu et rouge. Des citations ont été ajoutées dans les marges afin d'illustrer certains mots du texte. Les derniers feuillets sont occupés par des extraits d'auteurs grecs et latins.
En ligne depuis: 02.06.2010
- Apicius (Auteur) | Aristophanes (Auteur) | Asconius Pedianus, Quintus (Auteur) | Berchem, Denis van (Possesseur précédent) | Bruni, Leonardo (Traducteur) | Cicero, Marcus Tullius (Auteur) | Festus, Sextus Pompeius (Auteur) | Gellius, Aulus (Auteur) | Lactantius, Lucius Caecilius Firmianus (Auteur) | Livius, Titus (Auteur) | Paulus, Diaconus (Auteur) | Plinius Secundus, Gaius (Auteur) | Plutarchus (Auteur) | Schennis, Friedrich von (Possesseur précédent) | Seneca, Lucius Annaeus (Auteur) | Servius (Auteur) | Suetonius Tranquillus, Gaius (Auteur) | Varro, Marcus Terentius (Auteur) | Vergilius Maro, Publius (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Manuscrit en papier contenant les Vies parallèles de Plutarque dans la traduction latine. Sur la première page, se trouve une initiale d'or sur fond à bianchi girari et dans la marge inférieure une armoirie, peut-être celle de Guiniforte Zazzi, juriste de Padoue, au côté duquel peut se lire le nom de Peter Falck (†1519), l'humaniste fribourgeois par l'intermédiaire duquel le manuscrit est parvenu à Fribourg, pour ensuite passer à la Bibliothèque des Capucins et en 2004, à la Bibliothèque universitaire.
En ligne depuis: 04.10.2011
- Bruni, Leonardo (Auteur) | Bruni, Leonardo (Traducteur) | Falck, Peter (Possesseur précédent) | Giustiniani, Leonardo (Traducteur) | Jacobus, Angelus de Scarperia (Traducteur) | Philelphus, Franciscus (Traducteur) | Plutarchus (Auteur) | Xenophon (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Vasque de Lucène traduisit en français l'Histoire d'Alexandre de Quinte-Curce à la demande d'Isabelle de Portugal, épouse de Philippe le Bon, duc de Bourgogne. Il compléta le texte lacunaire de l'écrivain romain en puisant principalement dans les textes de Plutarque et de Justin. Achevée en 1468, cette traduction, qui présente un Alexandre conquérant, dépouillé des légendes héritées de la littérature courtoise, est dédiée au fils d'Isabelle, Charles le Téméraire. L'exemplaire conservé à la Bibliothèque de Genève a été enluminé par un artiste flamand, le Maître d'Edouard IV, actif à Bruges à la fin du XVe siècle, et par une seconde main dont l'identité n'est pas clairement établie.
En ligne depuis: 23.09.2014
- Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Guarinus, Veronensis (Traducteur) | Isabelle, Bourgogne, Duchesse (Commanditaire) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Lullin, Ami (Possesseur précédent) | Master of Edward IV (Enlumineur) | Petau, Alexandre (Possesseur précédent) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Guarinus, Veronensis (Traducteur) | Isabelle, Bourgogne, Duchesse (Commanditaire) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Lullin, Ami (Possesseur précédent) | Master of Edward IV (Enlumineur) | Petau, Alexandre (Possesseur précédent) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description additionnelle
Ce manuscrit du XVIe siècle contient la traduction latine du traité de Plutarque intitulé De tranquillitate animi, réalisée par l'humaniste français Guillaume Budé en 1505; elle est précédée d'une lettre de celui-ci adressée au pape Jules II, destinataire de la traduction. Le manuscrit est dépourvu de décor mais la reliure du XVIe siècle présente deux scènes consacrées à la Vierge Marie: son assomption et sa bénédiction par la Trinité.
En ligne depuis: 15.04.2010
- Budé, Guillaume (Auteur) | Budé, Guillaume (Traducteur) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard