Résumé du manuscrit:Contient le texte du drame de Joseph dans une version de Basse-Engadine (ff. 1-74) qui est issu du drame publié à Zurich en 1540, « Ein hüpsch nüwes Spil von Josephen (…) », attribué à Jacob Ruf. Des indices convergents, comme les déclarations de Chiampell (Placidus Plattner, Ulrici Campelli Historia retica, Basel Schneider, T. 2 1890, 353), l’orthographe et la langue des transcriptions, suggèrent qu’il s’agit ici de l’unique copiée conservée du drame de ce même Chiampell, mis en scène en 1564 à Susch. A la fin du manuscrit se lit un dialogue entre un pasteur protestant et un malade (ff. 75-77), ainsi que quelques prières (ff. 78-80), traduites de l’allemand par le copiste même du texte, Baltasar Valantin.(dar)
En ligne depuis: 14.12.2017
Samedan, Chesa Planta Samedan, Ad 109
Papier · 80 ff. · 15 x 10 cm · 1649
Joseph da Iacobb (Le drame de Joseph)
Comment citer:
Samedan, Chesa Planta Samedan, Ad 109, f. 78r – Joseph da Iacobb (Le drame de Joseph) (https://www.e-codices.ch/fr/list/one/cps/Ad0109)