Parchemin · 254 pp. · 28.5 x 21 cm · Saint-Gall · première moitié du IXe siècle
Collectio canonum hibernensis
e-codices · 14.10.2020, 10:04:50
Neue und aktuelle Ausgabe des Textes, in dem dieser Kodex als einer der wichtigsten angesehen wird. S. The Hibernensis. A Study and Edition, ed. Roy Flechner (Studies in Medieval and Early Modern Canon Law vol. 17) 2019.
Parchemin · 104 pp. · 37.2 x 26.3–26.8 cm · Saint-Gall · vers 1555
Vesperale
Samuel_Schick · 29.10.2015, 23:09:17
Vorangestellt sind 3 Seiten durchgehend mit Hufnagel-Notation:
p. 3f Oratio dominica:
Pater noster qui es in celis, ... bis ... libera nos a malo, p. 4 Salutatio:
Dominus vobiscum, R: Et cum spiritu tuo, Oremus, p. 4f Benedictio apostolica:
Sit nomen domini benedictum R: Ex hoc
Adiutorium nostrum in nomine domini, R: Qui fecit,
Benedicat vos omnipotens deus, Pater, et filius, et spiritus sanctus, Amen
Parchemin · 232 pp. · 31 x 21 cm · Saint-Gall · vers 1432 / après 1446
Liber Ordinarius de Hersfeld / Ordinarium Sangallense
Samuel_Schick · 18.01.2016, 23:07:06
p. 37 Beginnt ein Tonar (moderne Bleistift-Marginalie "Tonarium") mit Psalmmodellen und u.a. verschiedenen Fassungen von "Benedicamus domino", "Te lucis ante terminum" sowie "Iam lucis orto sidere" auf fünf Linien in Hufnagelnotation. Ab p. 43 fehlen die Initialen.
Auf p. 44 auch zwei Zeilen in cantus-fractus-Notation (puer natus in bethleem).
Parchemin · 232 pp. · 31 x 21 cm · Saint-Gall · vers 1432 / après 1446
Liber Ordinarius de Hersfeld / Ordinarium Sangallense
Martin Roland · 27.05.2013, 20:38:04
Von p. 3 bis p. 170 Rubrizierung und (teilweise nicht ausgeführte) rote Lombarden. Die eng mit der Schrift verknüpften Cadellen (z. B. pp. 24, 27, 29, 32, 51, 52 ...), das Fleuronnée einiger Lombarden und jenes von drei grösseren Initialen (pp. 23, 49, 143) von einem sehr charakteristischen Florator. Dieser Florator hat auch Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. 4124 (dat. 1436 und 1439) und Cod. 4386 (dat. 1438) ausgestattet.
Cod. 4124 wurde von einem Johannes Rüll geschrieben, dessen Schrift vor allem bei den Cadellen ganz eng mit den Dekorformen verbunden ist, sodass zu überlegen ist, ob Rüll nicht auch für die Ausstattung in Frage kommt (jene der beiden Wiener Codices und von St. Gallen, Cod. 448). Ob er mit Johannes Ruell de Amelborg identisch ist, muss erst geklärt werden. Cod. 4386 enthält zwei derzeit nicht identifizierte Wappen und als Spiegelbeklebung eine Urkunde Papst Martins V. für den Züricher Kanoniker Leonhard (Linhard) Moschart.
Literatur:
Ph. LENZ, Die Reformen des Klosters St. Gallen im 15. Jahrhundert, in: Die benediktinische Klosterreform im 15. Jahrhundert (Hg. F. X. Bischof, M. Thurner). Berlin 2013, 221–258, bes. 224–233.
G. SPAHR, Die Reform im Kloster St. Gallen 1417–1442, Schriften des Vereins für Geschichte des Bodensees und seiner Umgebung 75 (1957), 13–80, bes. 36–46.
B. CH. STOCKER, Friedrich Colner, Schreiber und Übersetzer in St. Gallen 1430–1436. Göppingen 1996, 61–63 (mit wohl irriger Spätdatierung).
Papier · 320 pp. · 20.5 x 14 cm · Fribourg-en-Brisgau (?) · XVe siècle
Livre de prières et de dévotion
MartinaBackes · 05.11.2024, 12:22:51
Der Klarissenkonvent in Freiburg/Br. trug den Namen St. Klara, nicht St. Dorothea, wie in der Beschreibung irrtümlich angegeben ist.
Im Bücherverzeichnis, das anlässlich der Aufhebung des Klosters 1782 erstellt wurde, taucht die Handschrift nicht auf.
Parchemin · 314 pp. · 35 x 25 cm · Saint-Gall · premier tiers du IXe siècle
Bellum Iudaicum libri V
Schmidt · 20.12.2013, 17:36:23
3 Notiz I. v. A. zur Autorschaft : Non Josephi Judaei celeberrimi viri hoc opus est, sed Josephi Gorionis, qui haec hebraico sermone scipsit, quem Scaliger egregium impostorem nominat.
Schmidt: Das ist NICHT der Gorionide.
Ähnlich Pius Kolb (csg 1401, S.208f.):
Horum Librorum author est quidem Josephus Ju-daeus, non tamen Flavius ille Josephus Matathiae filius, qui de Bello Judaico non V. tan-tum, sed VII. Libros scripsit, ut paulo ante diximus; sed Josephus Ben-Gorion, seu Filius Gorionis, hincque ab alijs Gorionides dictus. Hunc Hebraicè sua opera, illum Judeè scripsisse authores: et quamuis utraque im multis retro saeculis Latinitate donata fuerint, Josephi Gorionides tamen longè cultiori, ac ferè Rhetorico stilo translator esse clarè per-spicies, [S. 209] si ambos nostros antiquissimos Codices antè scrutatus fueris.
Schmidt: Das stimmt insofern nicht, als der hebräisch schreibende Gorionide nicht Vorlage für unseren lateinischen „Hegesippus“ gewesen oder gar mit diesem identisch ist. Den Gorioniden, auch unter dem Namen „Josippon“ bekannt, kenne ich recht genau, denn ich habe für meine Zwecke die Ausgabe von Breithaupt ins Deutsch übertragen. Eine der vielen Versionen dieses Buches ist unlängst auf Deutsch im Marix-Verlag erschienen. Sie ist um ca. ein Drittel kürzer als die Ausgabe von Breithaupt und enthält z. B. den Alexanderroman nicht.
Zum lateinischen Josephus vgl. Heinz Schreckenberg: Die Flavius-Josephus-Tradition in Antike und Mittelalter. (Arbeiten zur Literatur und Geschichte des Hellenistischen Judentums, hg. von Rengstorf, Band 5) Leiden (E.J. Brill) 1972; darin zu Hegesippus S. 56ff.
Euw, Anton von: Die St. Galler Buchkunst vom 8. bis zum Ende des 11. Jahrhun-derts. (Monasterium Sancti Galli 3) St. Gallen 2008, S. 323-324, Nr. 31; sagt in seiner SEINER Inhaltsangabe:
Es handelt sich um die lateinische Übersetzung der Jüdischen Geschichte des Flavius Iosephus (37/38 - nach 100), deren Übersetzer wahrscheinlich der Kirchenvater Ambrosius von Mailand (um 339-397) ist.
Schmidt. Diese Ansicht ist anscheinend auch schon wieder überholt; vgl. Heinz Schreckenberg, a. O.
Parchemin · 500 pp. · 27.5-28 x 18-18.5 cm · probablement nord de l’Italie · deuxième moitié du IXe siècle
Compendium de 39 textes médicaux
nbthor · 28.05.2021, 00:12:50
The note attached to the manuscript, page V1, concerning the 4 missing strips belongs in Cod. Sang. 571 according to the matching note found in Cod. Sang. 427.
Parchemin · 278 pp. · 19.5 x 12.5-13 cm · Italie (?) · vers 800
Manuscrit composite; Anthimus, De observatione ciborum
pSaraS · 10.06.2017, 17:51:53
Beschreibung von Scherrer:
Die von A. Mai herausgegebenen Dynamidia haben nur 2 Bücher.
Epistula ad Pentadium: ed. V. Rose, Theodori Prisciani euporiston libri III ..., Lipsiae 1894, 484-492, diese Hs. bei ihm a
Ps.Theod. Prisc. simpl. med. (p. 138-184, mit dem zugehörigen Inhaltsverzeichnis p. 12-18, davon p. 12-14 in einer Hand des 15. Jh. < Beccaria): Auszüge aus Gal. simpl. med. lib. 6-11
Papier · 420 pp. · 29 x 20 cm · Suisse (?) · 1500/1550
Le manuscrit-« Dracula » de Saint-Gall
dominique_adrian · 20.09.2017, 21:22:24
Es gibt mehr als 4 Handschriften des Dracula-Textes, vgl. mein Artikel: Dracula à Augsbourg ou les savoirs de Sigismund Meisterlin, in Scriptorium 2016, S. 96-97 (u. a. bisher unbekannte Augsburger (?) Handschrift).