Kurzcharakterisierung:Die Handschrift enthält die Satiren des römischen Dichters Persius – Aulus Persius Flaccus (34-62). Die Satiren, die mit Ausnahme des Prologes in Hexametern geschrieben sind, umfassen nur eine bescheidene Anzahl von Versen (ca. 650). Sie waren vor allem im Mittelalter, aber auch darüber hinaus populär, zumal Jean-Jacques Rousseau sich einige Worte davon auslieh - intus et in cute (Satire III, v. 30 - fol. 5v) - um sie seinen Confessions voranzustellen. Der Zusatz einer französischen Paraphrase aus dem Evangelium von Lukas auf dem Verso der letzten Seite dieser Handschrift des 12. Jahrhunderts weist darauf hin, dass diese Kopie der Satires in Frankreich kopiert worden sein könnte.(rou)
Standardbeschreibung: Pellegrin Elisabeth, Manuscrits Latins de la Bodmeriana, Cologny-Genève 1982, pp. 301-302.
Standardbeschreibung anzeigen
Online seit: 14.06.2018
Cologny, Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 129
Pergament · IV + 12 + IV ff. · 18.5 x 10.8 cm · Frankreich (?) · 12. Jahrhundert (Mitte?)
Persius, Saturae
Wie zitieren:
Cologny, Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 129, f. 5v – Persius, Saturae (https://www.e-codices.ch/de/list/one/fmb/cb-0129)
Umfang:
IV + 12 ff. + 4 ff. (les f. I-IV et [13-16 ] sont de parchemin récent et blancs)
Format: 185 x 108 mm.
Lagenstruktur: Cahiers: f. 1-8: quarternion; f. 9-12: ternion.
Seiteneinrichtung:
f. 1-8v, 26 à 29 lignes à la page, f. 9-11v, 30 à 36 lignes, f. 12, 27 lignes, f. 12v (add.), 32 lignes; encres parfois jaunies. Justification, f. 1-8v: 130 x 65 mm., f. 9-12: 140-150 x 65 mm., f. 12v: 155 x 85 mm. Réglure à la pointe sèche. Pas de glose.
Schrift und Hände:
Ecritures assez petites, légèrement anguleuses et peu soignées, plusieurs mains.
Buchschmuck:
Pas de rubriques
Au f. 1 grande initiale N bleue, ajourée, ornée de palmettes et initiale O rubriquée contenant en haut et en bas un gros point bleu
autres initiales rubriquées, parfois ajourées, ornées de légers rinceaux rubriqués.
(f. 12)
Expl:
… Inuentus Crisipe tui finitor acervi. Explicit intortus per totam Persium urbem.
éd. W. V. Clausen, A . Persii Flacci Saturarum liber..., Oxford, 1956, avec une souscription semblable p. 33 (Anmerkung: On la rencontre dans quelques manuscrits avec des variantes: « Explicit ignotus (ou: « obscurus ») per totum Persius orbem », parfois suivie d'un ou deux autres vers.).
f. 12v
(addition du XIIIe s. ou XIIIe-XIVe s.), Paraphrase dialoguée d'un passage de l'Evangile selon S. Luc: XXIV, 3..., en français.
inc.
Dites dan Cleofas quer parlon de Ihesu qui por nos tot salver esteit el mont venu, or l'ont felon gen vilment en croiz pendu …
expl, mutilé?:
… pas avant quer molt uos uei laset // (Anmerkung: Je remercie Mme Françoise Vielliard qui a déchiffré et interprété ce texte.)
Entstehung der Handschrift: française (cf. addition en français au f. 12v).
Provenienz der Handschrift:
On lit tout en bas du f. 1, d'une encre brune, ce nom (d'un correcteur ou possesseur ?), d'une main presque contemporaine: « ricardi ».
Sir Thomas Phillipps, n° 3704 de sa collection (timbre estampillé au f. I avec le numéro).
Erwerb der Handschrift: Acquis par Martin Bodmer chez le libraire Robinson, de Londres, en octobre 1948, sans doute directement (le manuscrit ne figure pas dans le seul catalogue de vente publié cette année par Robinson).
Bibliographie:
H. Schenkl, Bibliotheca Patrum latinorum britannica, I, 2, Vienne, 1892, p. 63 (brève description).