Manuscript Summary:This German devotional book was written by a single hand; it is from the library of the lay brothers of the Carthusian Monastery in Basel. In addition to the Office of the Virgin, which is at the beginning and takes up about half of the manuscript, this codex also preserves various prayers and other devotional texts.(stu)
Standard description: Aus: HAN, Verbundkatalog Handschriften - Archive - Nachlässe, 2018.
Show standard description
Online Since: 03/22/2018
Basel, Universitätsbibliothek, A XI 61
Paper · 159 ff. · 14.5 x 10.5 cm · Upper German speaking area · 2nd half of the 15th century
Prayer and devotional book with the Office of the Virgin
How to quote:
Basel, Universitätsbibliothek, A XI 61, f. 78v – Prayer and devotional book with the Office of the Virgin (https://www.e-codices.ch/en/list/one/ubb/A-XI-0061)
Collation: IV8 + V18 + 8 VI114 + (VI+1)127 + 2 VI151 + IV159; das kleinformatige Bl. 124 ist zugebunden.
Page layout:
Schriftraum ca. 9,5 x 5,5 cm; ungespalten; Text von senkrecheten Linien eingefasst
Writing and hands:
Eine Hand der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts
Decoration: Rote Überschriften und Absatzinitialen
Binding:
Mit karminrotem Leder überzogene Holzdeckel; eine Schliesse (abgerissen). Rücken 1935 durch Albert Bauer repariert. Auf dem vorderen Deckel womöglich Überreste der bei Binz, S. 306, erwähnten älteren Reparatur mit Papier.
Main language: Deutsch (Alemannisch)
Contents:
1r
Titel, Signatur und Besitzeintrag aus der Kartause Basel.
2r-78vKurs von unsrer lieben Frau>Hhie [sic] hebt an der curs von unser frowen. Die metti<.
Herre, myn leffzen tu uff do kundet min mund din lob …
>Hie hant ein ende die siben zit von unser frowen<
Deutsches Marienoffizium
80r-109vGebet>Dis sint die manung<.
Lob ere und danck si dir ewiger vatter … Ich manen dich und dancken [80v ] dir lieber ewiger vatter …–…
in dinem ewigen rich dich mynneklichen loben und eren müsse von ewen zu ewen. Amen
111r-119vDer selen vesper>Hie vahet an der selen vesper. Ps<.
Ich hat gott lip wanne er die stimme mines gebetes erhörete …–…
in einikeit des heilgen geistes dur alle zit in ewikeit. Amen.>Hie hat ein end der sel vesper<
121r-123vSieben Tagzeiten>Von den sibn zitten zu der ersten complet<.
Alle herschafft dinet, alle fürsichtikeit sorgen …–…
alli luterkeit wartt bewunden, alles gutt wart ingenomen. Amen
124rGeistlicher SpruchAlle demüt wart in ein grab geleid, aller glub wart gedecket mit einem stein, alles belib allein
Bl. 124 misst nur 6,5 x 6 cm. Der gleiche Spruch findet sich mit roter Durchstreichung auch auf Bl. 157r. Womöglich wurde er zunächst auf Bl. 157r niedergeschrieben und nachträglich auf dem kleinen Zettel notiert, der als Bl. 124 im Anschluss an den Text über die sieben Tagzeiten in den Band eingebunden wurde.
128r-144rSieben Busspsalmen>Dis sint die siben psalmen von got und von unser frowen und von allen heilgen. Domine<.
Herre nit beschelt mich in diner grimikeit noch in dinem zorn …–…
wan ich din knech [sic] bin.>Da hant ein end die siben psalmen bis uff die latein<
Ähnliches Initium auch in den Handschriften Gotha, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, Cod. Chart. B 939, Bl. 98r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 15, Bl. 90v
Zur Überlieferung der sieben Busspsalmen siehe: Vollmer, Hans. - Die Psalmenverdeutschung von den ersten Anfängen bis Luther: Beiträge zu ihrer Geschichte mit tabellarischen Uebersichten. - Potsdam 1932; Rost, Hans. - Die Bibel im Mittelalter: Beiträge zur Geschichte und Bibliographie der Bibel. - Augsburg: Komm.-Verl. Seitz, 1939, S. 346-348.
145r-156rVerschiedene Gebete>Dis soltu sprechen vor einem martel bild<.
Gedancket si dir herre Ihesu Criste des ewigen gottes und de [sic] reinen magt Marien …
(146v)
Ich bit dich lieber herre Ihesu Criste durch dinen heilgen lychamen der hutt gesegnet wirt …
(148r)
Ich bit dich heilge maget Maria und manen dich alles des lidens das du empffingt da dir her Simeon …
(150v)
Himlischer vater Ihesu Criste, ich erkenne und weiß wol das [151r ] ich wider dich gelebt han und miner schuld …
(152r)
Gutter Ihesus, o susser Ihesus, o Ihesus ein sün eyner junckfrowen Maria, vol aller gnaden und warheit …
156r-157rSalve Regina, deutsch>Das Salve Regina<.
Gegrusset sistu kunigin der erbarmhertzigkeit, gegrüsset sistu unser liben und unser süssikeit …–…
o susse, o libe junckfrowen Maria. Amen
157rGeistlicher SpruchAlle demut wart in ein grab geleid, alle glub wartt gedeckett mit einem stein, alles belib allein. Amen
Der ganze Text ist rot durchgestrichen. Der gleiche Spruch findet sich auch auf Bl. 124r
157r-159rAcht geistliche Verse>Darnach die acht verß die spricht darnach<.
[157v ] Her erlucht myn oügen das ich nyner [sic] etschlaff [sic] in dem töd …–…
und do von werden geschautt. Die krafft des vaters und sun
Provenance of the manuscript: Aus der Basler Kartause; alte Signatur D lv aus der Bibliothek der Laienbrüder.
Acquisition of the manuscript: Eigent.: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
Bibliograph. Nachweise
Binz, Gustav. - Die Handschriften der Öffentlichen Bibliothek der Universität Basel / beschrieben von Gustav Binz. Abt. 1, Bd. 1, Die deutschen Handschriften der Öffentlichen Bibliothek der Universität Basel. Abt. A. - Basel: [Universitätsbibliothek], 1907, S. 306.
Literatur
Sexauer, Wolfram D. - Frühneuhochdeutsche Schriften in Kartäuserbibliotheken. Untersuchungen zur Pflege der volkssprachlichen Literatur in Kartäuserklöstern des oberdeutschen Raums bis zum Einsetzen der Reformation (Europäische Hochschulschriften I,247). - Frankfurt a.M. u.a., 1978, S. 151.
Ochsenbein, Peter. - Art. Gebet- und Andachtsbücher für die Laienbrüder der Basler Kartause. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters, Verfasserlexikon, 2. Aufl., Bd. 2. - Berlin; New York, 1980, Sp. 1126-1128.