Sion/Sitten, Médiathèque Valais, S 94, Piatto anteriore – Jean de Mandeville, Von dem gelobten Land [Viaggi]. Traduzione tedesca di Michel Velser
http://www.e-codices.ch/it/mvs/S-0094/fragment
Descrizione breve:Allo stesso tempo racconto di viaggio e libro di geografia, i Voyages di Jean de Mandeville, composti probabilmente intorno al 1355-1357, incontrarono un grande successo nel Medio Evo. Le numerose copie manoscritte permettono di distinguere tre versioni diverse del testo francese, da cui discendono le traduzioni in latino e nelle lingue volgari. In tedesco, la traduzione più antica, che rimonterebbe al 1393-1399 ca., è quella di Michel Velser, un membro della famiglia von Völs (Fiè, Alto Adige). L'esemplare S 94, della biblioteca del vescovo di Sion Walter Supersaxo (ca. 1402-1482) e del figlio Giorgio (ca. 1450-1529), presenta numerose iniziali ornate, talvolta zoomorfe o antropomorfe; i fogli di guardia, con annotazioni, sono di pergamena. Sulla base della lingua utilizzata, il manoscritto dovrebbe provenire dalla Svizzera nordalpina. La nota di possesso a c. 120v menziona uno zio «G» che potrebbe rimandare allo stesso Giorgio Supersaxo. Nella legatura si trovava un frammento di un atto pontificio, databile senza dubbio alla metà del XIII secolo, indirizzato da un papa Innocenzo all'abate di Kempten. Il codice S 94 va confrontato con un altro manoscritto della biblioteca Supersaxo, il S 99, che contiene una versione francese dei Viaggi.(esc)
Online dal: 14.12.2017
Sion/Sitten, Médiathèque Valais, S 94
Carta · II + 120 + II ff. · 20 x 28.5 cm · nord della Svizzera (?) · XV secolo
Jean de Mandeville, Von dem gelobten Land [Viaggi]. Traduzione tedesca di Michel Velser
Come citare:
Sion/Sitten, Médiathèque Valais, S 94, Piatto anteriore – Jean de Mandeville, Von dem gelobten Land [Viaggi]. Traduzione tedesca di Michel Velser (https://www.e-codices.ch/it/list/one/mvs/S-0094)