Per questo manoscritto sono disponibili le seguenti descrizioni

  • Isabelle Jeger, Catalogue des manuscrits latins 1-376, Genève 2016, pp. 164-165.
    Mostra la descrizione standard
  • Huot François O.S.B., Les manuscrits liturgiques du canton de Genève, Freiburg 1990 (Iter Helveticum, Subsidia 19), pp. 137-141.
    (Descrizione aggiuntiva, attualmente visualizzato)
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 30
Creative Commons License

Huot François O.S.B., Les manuscrits liturgiques du canton de Genève, Freiburg 1990 (Iter Helveticum, Subsidia 19), pp. 137-141.

Titolo del codice: Missale Gebennense
Luogo di origine: Genève, Cathédrale Saint-Pierre
Datazione: XVe siècle
Supporto materiale: parchemin
Dimensioni: 162ff.
Formato: 320 x 235 mm
Numerazione delle pagine: Ancienne foliotation en chiffres romains noirs dans la marge gauche des v° à la hauteur de la 1re ligne (XV-XVIe s.), doublée d'une foliotation moderne (fin XIXe s.) à l'encre rouge. Concordance des foliotations: 1-XXVII = f. 1-27; XXXII-LXV = 28-61; LXV [bis] -CLXIII = 62-160; CLXVI = 161; CLXIX = 162.
Composizione dei fascicoli: 2 quinions, puis des quaternions; les ff. 161 et 162, primitivement rattachés à un autre cahier, sont collés au dernier quaternion; on obtient ainsi la suite: V(-7.8) (8), V(-6) (17), IV (25), IV(-3.4.5.6) (29), 14 x IV (141), IV(-5.6.7.8) (145), IV (153), IV(-8) (160), 111(-1.3.4.6) (162). Réclames au bas du dernier f. v°, légèrement ornées dans les parties de la 1re main. Signatures subsistantes dans les premiers cahiers: a i-iiii à [d] i-iiii, se retrouvant sporadiquement en fin de codex (f. 154 et 161) ; la 5e feuille de chaque cahier souvent signée d'une croix.
Condizione: Lacunes: 4ff. entre 27/28, 2ff. entre 160/161, 2ff. entre 161/162, discernables par l'ancienne foliotation. Manque en outre toute la fin du ms., tandis que le commun des saints, amorcé par la 2e main au f. 145va n'est pas continué.
Disposizione della pagina: Justification à l'encre violette: 220 x 150 mm, 2 col. (de 68 mm chacune), 32 lignes/page et piqûres pour la 1e main (ainsi que les ff. 5-6 reconstitués) et 29 lignes/page sans piqûres pour la 2e main. Encre noire; rubriques en rouge.
Tipo di scrittura e mani:
  • 1re main (ff. 1-4. 7-77. 110-117. 146-162): minuscule gothique serrée de la 1re moitié du XVe s. (assez proche de l'addition: Ms. lat. 29 f. 156ra- vb)
  • 2e main (ff. 78-109. 118-145): minuscule gothique plus large, plus évoluée et arrondie du milieu du XVe s., avec d et m imitant l'onciale. La seconde main a voulu compléter la 1re (au f. 109 le scribe s'interrompt quand il se rend compte que cette partie existe déjà dans la 1re main, laquelle complétait un missel festif).
  • En outre, les ff. 5 et 6 ont été reconstitués par une main légèrement postérieure.
Decorazione: Décoration très sobre:
  • 1re main:

    - Lettrine initiale ornée rouge (farcie de blanc) sur 6 lignes avec motif floral, au début du temporal (1ra), ainsi qu'au début du temporal d'été, sur 4 lignes (110ra).

    - Lettrines bicolores (rouge/bleu) pour les fêtes sur 3 ou 4 lignes: f. 148rb (Noël), 152ra (Epiphanie), 152vb (Purification), 153va (Annonciation), 154rb (Pâques), 154vb (Ascension), 157va (Dialogue de la préface), 158ra (Canon de la Messe), 162vb (Marie-Madeleine).

    - Initiales sur 2 lignes alternativement rouges et bleues.

    - Majuscules à cadelles lavées de jaune; quelques S majuscules en serpentin (f. 14rb).

  • 2e main:

    - Lettrine O filigranée pas très soignée au f. 145rb (seul cas).

    - Initiales sur 2 lignes alternativement rouges et bleues, et seulement rouges depuis le f. 142 ainsi que dans les ff. reconstitués 5-6.

    - Majuscules lavées de jaune.

Aggiunte: f. de garde: Addition (cursive XVe s.): Ihesus. Maria. Inicium s. evangelii secundum Iohannem. Gloria tibi domine. I.i.t. Dixit Ihesus dixscipulis (!) suis : Ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos Petrum, Paulum, Andream in virtute crucis in qua suspensus fui. Deo gracias; Or. O.s.d. qui sentenciam latam super civitatem Nynyve et in materiam tue laudis transeat commodo tempestatis. Per eundem dominum nostrum; Dessous: Notice de Th. D[ufour] sur les erreurs de la foliotation.
Legatura: Ancienne, sur ais de bois (XV-XVIe s.); peau de veau brune collée aux plats en partie tombés; 2e plat cassé (340 x 240 mm); 5 nerfs. Dos de cuir refait. Inscription: 1) Sur le dos en lettres dorées: Missale Gebenn.; 2) Sur feuille de papier collée sur le 1er plat: Missale secundum usum Ecclesiae Gebennensis (manuscrite, moderne).
Contenuto:
  • 1. 1ra-145va Proprium de tempore (1e et 2e main) Incipit missale secundum usum maioris ecclesie Gebenn[ensis]. Dominica prima de adventu domini. Intr. misse Ad te levavi …–… (145va) Explicit totum temporale.
    A remarquer: Temporal de toute l'année liturgique, mais avec renvois pour les fêtes (ci-dessous f. 146ra et 161ra). Alternance de deux mains, la seconde complétant la première: 1re main: ff. 1-4. 7-77. 110-117; 2e main: ff. 5-6. 78-109. 118-145. Cette «restauration» explique le doublet des deux premiers dimanches après l'octave de Pentecôte (f. 108rb /110ra) et 109rb /111va). Concorde dans l'ensemble avec l'Ordin. Genève qui signale les variantes principales de ce ms.
    A relever:
    • (9rb) >Thome archiep. et mart.<
    • (10vb) >[In vig. Epiphanie]< Sequitur geneologia in mat. Dominus vobiscum. Et c.s.t. Sequencia s. evangelii secundum Lucam. Gloria tibi domine. Factum est cum baptizaretur... regressus est a Iordane (Lc. 3,21-4,1)
    • (11rb) Ps. Te Deum
    • (23rb) >Benedictio cinerum< Deus qui humiliacione flecteris
      (Bruylants II 356)
    • (23va) [Ant.] Exaudi nos... Ps. Deus auribus... Ant. Imittemur habitu... Ant. Iuxta vestibulum... Or. Concede qs nobis domine presidia...
      (cf. Ms. lat. 29 f. 25va; Ordin. Genève, Tableau 1).
    • (62ra) >In Ramis palmarum evangelium< Cum ppropinquasset Ihesus Ihero[solimis] quere in dom. adv. domini. Bened. O.s.d. qui in diluvii effusione Or. Deus qui.filium tuum unigenitum Or. Deus qui dispersa congregas
    • (62rb) >Pref.< Deus mundi conditor
    • (62va) Sanctus Pater noster Libera nos
    • (62vb) Bened. Benedic domine hos ramos Ant. Pueri Ebreorum. Ad pioc. or. O.s.d.
    • (63ra) qui d.n.I.c. die azimorum Ad proc. ant. Cum appropinquaret dominus Iherosolimam R̸ Collegerunt
    • (63rb) ꝟ Ne forte ꝟ Unus autem Alia ant. Cum audisset populus Laus christi Gloria laus
    • (63va) Ant. Occurrunt turbe
      (Pour les références, v. Ordin. Genève, Tableau II). Aucune distinction des lecteurs par lettres ou sigles dans les quatre évangiles de la Passion.
    • (78va) [In Parasceve]: concorde avec l'Ordin. Genève n° 108-112
    • (83vb) Sabbato sancto legantur lectiones sine titulo In principio
      (6 lectures, soit: Gn. 1. Gn. 5. Ex. 14. Is. 4. Dt. 31. Dn. 3; cf. Ordin. Genève, Tableau III)
    • (100vb) In vig. Penthecostes: [Lect.] In principio
      (6 lectures, soit: Gn. 1. Gn. 22. Ex. 14. Dt. 31. ls. 4. Bar. 3; cf. Ordin. Genève, Tableau V).
    Liste des Alleluia pour la semaine de Pâques: Fer. II: (89vb) Angelus domini descendit Respondens autem angelus ; Fer. III: (91ra) Christus resurgens ex mortuis ; Fer. IV: (91vb) In die resurrectionis mee; Fer. V: (93ra) In resurrectione tua; Fer. VI: (93va) Surrexit dominus et occurrens; Sabb.: (94rb) Laudate pueri dominum Sit nomen domini benedictum (cf. Ordin. Genève, Tableau IV).
    Alleluia des dimanches après Pâques: Oct. Paschae: (95ra) Post dies octoAngelus domini [descendit]; Dom. I post oct. Paschae: (96ra) Ego sum pastor bonus qui pasco ; Dom. II: (96va) Modicum et non videbitis me; Dom. III: (97ra) Christus resurgens [ex mortuis]; Dom. IV: (98ra) Usque modo non petistis; In vig. Ascensionis: (99va) Omnes gentes; In die Ascensionis: (155rb) Ascendit deus in iubilatione Ascendens christus in altum ; Dom. post Asc.: (100rb) Deus(= Dominus) in Synay in sancto Non vos relinquam orphanos(cf. Ordin. Genève, Tableau IV).
    Alleluia de la semaine de Pentecôte: In vig. Pentec.: (102va) Confitemini; In die Pentec. : (lacune) ; Fer. II: (103rb) Emitte. Paraclitus autem spiritus; Fer. III: (103vb) Emitte. Spiritus domini replevit; Fer. IV: (104va) Emitte. (104vb) Paraclitus; Fer. V: (105rb) Emitte. Veni sancte spiritus; Fer. VI: (106ra) (add.:) Paraclitus; Sabbato: (106va) Emitte. (107ra) Paraclitus. (107rb) Spiritus domini replevit. (107va) Veni sancte. (108ra) Laudate dominum omnes gentes (cf. Ordin. Genève, Tableau VI).
    Pour la liste des Alleluia après la Pentecôte, v. Ordin. Genève, Tableau VII.
  • 2. 145va-vb Commune sanctorum (début) (2e main)
    • (145va) >Incipit commune sanctorum. In vigilia unius apostoli et evvangeliste. Intr.<
    • (145vb) [E]go autem sicut olivaOr. Concede qs. o.d. venturam ap. tui N. sollemnitatem Lectio libri Sapiencie [B]eatus vir qui inventus est sine macula …–… et elemosinas illius enarrabit omnis //.
      A remarquer: Début d'un commun des saints transcrit par la seconde main, biffé et interrompu dès le 1er formulaire; dans la marge supérieure du f. 145vb add. rubr.: vacat.
  • 3. 146ra-155vb Proprium festivum, pars prima (hiemalis) (1e main) >(146r) In vigilia Nativ. domini. [Intr.] < Hodie scietis …–… (155vb) [In Ascensione domini] Postcom. Presta nobis qs. o. et misericors deus ut que sequamur effectu. Per.
    A remarquer: Formulaires pour les fêtes du temporal, soit les titres suivants:
    • (146ra) >In vig. Nativ. domini<
    • (146va) >In galli ca[n]tu missa<
    • (147va) >In aurora officium misse<
    • (148rb) >In die officium<
    • (149rb) >Officium s. Stephani<
    • (150ra) >Officium b. Iohannis ewangeliste<
    • (150va) >Sanctorum Innocencium officium<
    • (151rb) >In Circuncisione domini<
    • (151vb) >In die Apparitionis domini officium<
    • (152vb) >In Purificatione b. Marie<
    • (153va) >In Annunciatione b. Marie<
    • (154rb) >In die sancto Pasche<
    • (154vb) >In Ascensione domini<
  • 4. 155vb-160va Ordo missae (1e main) >(155vb) Hic inclinet se sacerdos ante altare et dicat secrete< Suscipe sancta trinitas …–… (160va) [Bened. in fine missae] Benedicat nos divina maiestas et spiritus sanctus. Amen.
    A remarquer: Ordo missae assez différent du Ms. lat. 29 (f. 92ra).
    • a. (155vb-156ra) Prières de l'offertoire:
      • (155vb) >Hic inclinet se sacerdos ante altare et dicat secrete< Suscipe sancta trinitas … (Lafrasse p. 123, variantes) Offerimus tibi (Botte-Mohrmann, L'Ordinaire de la Messe p. 68)
      • (156ra) Sanctifica domine hanc oblationem (Lafrasse p. 123); Oblatum tibi domine calicem; Veni sanctificator invisibilis; In nomine d.n.I.c. sit dignatum (= signatum) (Lafrasse p. 123); Orate fratres et sorores pro me misero peccatore ut meum ac vestrum sacrificium acceptum sit apud deum et ego orabo pro vobis (cf. Botte-Mohrmann p. 72; Lafrasse p. 123).
    • b. (156ra-157vb) Préfaces: >Sequuntur prefationes< (mêmes textes que Ms. lat. 29 f. 95ra: 11 préfaces).
    • c. (158ra-159vb) Canon de la messe Te igitur
      (158va) una cum famulo tuo papa nostro N. et antistite nostro N. et rege nostro N. meque famulo tuo indigno et omnibus orthodoxis catholice atque apostolice fidei cultoribus; Memento domine famulorum famularum[que] tuarum ill. et ill. et omnium circumastancium atque omnium fidelium christianorum ; Communicantes (158vb) Damiani. Necnon et illorum quorum hodie sollemnitatis in conspectu glorie tue celebratur triumphus et omnium sanctorum tuorum (Botte-Mohrmann, L'Ordinaire de la Messe p. 74-86).
    • d. (159vb-160va) Communion et fin de la Messe : analogue au Ms. lat. 29 f. 96va (Lafrasse p. 125-126); après la prière Placeat, le ms. ajoute encore:
      • (160va) >Postea vertat se ad populum dicendo< Benedicat nos divina maiestas et una deitas pater et filius et spiritus sanctus. Amen.
  • 5. 161ra-162vb Proprium festivum, pars altera (aestiva) (1e main) (161ra) [In festo Corporis christi. Ep. Fratres: Ego enim accepi a domino ]] //-pus meum quod pro vobis tradetur …–… (162vb) [Marie Magdalene] Or. Largire nobis clementissime pater L[ect.] libri Sapientie// (lacune).
    A remarquer: Messes pour les principales fêtes du temporal et du sanctoral. Lacune de 2ff. entre f. 161 et 162. Contient seulement les fêtes suivantes:
    • (161ra) >[Corpus christi]< (début manque)
    • (161rb) >Officium apostolorum Philippi et Jacobi< (lacune à l'Offertoire)
    • (162ra) >[In festo Petri et Pauli]< (début manque)
    • (162rb) >Iacobi apostoli<
    • (162vb) >Marie Magdalene officium< (lacune depuis le début de l'épître; les lettres a et b inscrites en marge rétablissent l'ordre des deux dernières fêtes inversées par erreur).
Origine del manoscritto:
  • D'après l'écriture, le missel a été écrit dans la 1e moitié du XVe s. et complété par une seconde main vers le milieu ou dans la seconde moitié de ce siècle. La fête du Corpus christi, attestée dans la partie festive, n'est pas annoncée dans le temporal, ce qui fait supposer qu'elle manquait encore dans le modèle suivi par la 1re main, qui devait être ainsi antérieur à 1317. D'autre part, la fête de la Visitation, répandue largement dans le diocèse depuis 1441 et rendue obligatoire par les Constitutions synodales de 1480 aurait dû trouver place après la fête de SS. Pierre et Paul au f. 162ra; du fait qu'elle manque, la composition, même définitive, de ce codex ne peut être postérieure à 1480.
  • Attestée dès l'incipit du temporal: Incipit missale secundum usum maioris ecc/esie Gebennensis (1ra). Il faut entendre par là que le missel était à l'usage de la cathédrale Saint-Pierre, ou en tout cas copié sur un modèle provenant de la cathédrale. Sa composition spéciale rappelle le missel festif copié pour Félix V vers 1440 (Turin, Bibl. Reale, Cod. Varia 168) et son complément (Turin, Archivio di Stato, Cod. Jb. 11.6) (cf. R. Amiet, Catalogue des livres liturgiques manuscrits et imprimés conservés dans les bibliothèques et les archives de Turin, dans: Bollettino storico-bibliografico subalpino 77 [1979-11] p. 666s et 695s).
Provenienza del manoscritto: C'est le 1er manuscrit liturgique attesté dans la Bibliothèque de Genève dès le catalogue de la fin du XVIIe s. où on peut le reconnaître dans cette description: Missale secundum usum Ecclesiae Genevensis sur du velin. Bois et vieille basane. Manque la fin comme aussi les feuillets 164 et 165 (Arch. B.P.U., Dk 4 f. 117r); il doit être distingué du Missale manuscriptum in membrana puriori. in 8° transféré de la Grotte des archives à la Bibliothèque en 1714, notice qui s'applique plutôt au Ms. lat. 31 (v. Introduction, p. 30). La cote N° 30, qui est déjà celle de Senebier est écrite contre le 1er plat intér. avec une notice de Th. Dufour relative à la foliotation ancienne défectueuse (par suite des lacunes); contre le 2e plat intér., essais de plume: Anno ani millesimo tregente// et par une main cursive du XVIe ou XVIIe s.: Vetus celebrandae missae mos in missa Parasceves / pascalis; au sommet du f. 1r, on a ajouté: N° 631 taxe 2 fl., qui pourrait faire penser à un rachat du ms. au XVIIe S.
Bibliografia:
  • Senebier p. 112.
  • Lafrasse p. 23-24 (Missel 11).
  • Deonna, Les arts à Genève p. 198 (date: XV-XVIe s.).