Elisabeth, Schonaugiensis (1129-1164)
Il manoscritto contiene nella prima parte opere di e sulla mistica Elisabetta di Schönau (morta nel 1164) con la traduzione in lingua alemannica: Liber visionum, Prophetia Elisabethae, Adiuratio conscriptoris, Liber viarum Dei, Liber revelationum de sacro exercitu virginum Coloniensium, Epistolae, Visio Egberti de Ursula, Epistola Eckeberti ad cognatas suas de obitu dominae Elisabeth. La seconda parte contiene il trattato mistico di Matilde di Magdeburg (morta intorno al 1282) Das Liecht der Gotheit nella ritraduzione in lingua alemannica dal latino. Si tratta dell'unico testimone conosciuto di questa versione.
Online dal: 21.12.2010
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber visionum (3r-27r) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber visionum (27r-62r) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber visionum (27r-62r) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber viarum Dei (62r-112v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber viarum Dei (62r-112v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber visionum (113r-130v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber visionum (113r-130v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber viarum Dei (113r-130v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Liber revelationum Elisabeth de sacro exercitu virginum Coloniensum (113r-130v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Epistolae (113r-130v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Epistolae (130v-142v) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Epistola Eckeberti ad cognatas suas de obitu domine Elisabeth (142v-159r) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis (Autore) | Mechthild, von Magedeburg (Autore) Trovato in: Descrizione standard
Il manoscritto in lingua tedesca riunisce una serie di racconti e preghiere fortemente improntate al misticismo. I primi due terzi (pp. 1-259) sono costituiti da tre traduzioni di testi di Elisabeth von Schönau, tutti riguardanti la leggenda di sant'Orsola e delle undicimila vergini. Segue la leggenda di s. Cordula (pp. 260-264). I rimanenti testi, ad eccezione di un estratto da Mechthild von Hackeborn (pp. 295-302), sono preghiere, per lo più rivolte a Maria e spesso accompagnate da ampie istruzioni. Il volume è interamente rubricato e presenta due iniziali con semplici filigrane (p. 1, 162); la rubrica di p. 1 è inoltre vergata in scrittura distintiva. All'interno del libro si trova un segnalibro formato da quattro cordoncini sottili annodati in alto. La legatura risale ancora al XV secolo ed è decorata con filetti e ferri. Il manoscritto fu acquistato nel 1794 da Ildefons von Arx dal fondo del secolarizzato monastero delle clarisse di s. Dorotea a Friburgo i. Br. (note di possesso p. 1 e p. 320; nota di acquisto p. 1).
Online dal: 22.09.2022
- Elisabeth, Schonaugiensis: Legende und Exempla der hl. Ursula und der elftausend Jungfrauen; Visionen der Elisabeth von Schönau; Aszetische Stücke; Deutsche Gebete Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis: Elyzabet von Schonowe, Gesicht und offenbarunge [Elisabeth de Schönau, Liber revelationum de sacro exercitu virginum Coloniensium (Elftausend Jungfrauen), dt.] (162-233) Trovato in: Descrizione standard
- Arx, Ildefons von (Precedente possessore) | Arx, Ildefons von (Bibliotecario) | Buchegger, Franz Eduard (Bibliotecario) | Elisabeth, Schonaugiensis (Autore) Trovato in: Descrizione standard
- Elisabeth, Schonaugiensis (Autore) Trovato in: Descrizione aggiuntiva
- Arx, Ildefons von (Precedente possessore) | Arx, Ildefons von (Bibliotecario) | Buchegger, Franz Eduard (Bibliotecario) | Elisabeth, Schonaugiensis (Autore) Trovato in: Descrizione aggiuntiva