John, Mandeville (1300-1372)
Composite manuscript consisting of three parts, bringing together French translations of classic reports of voyages to the Far East. The manuscript, especially its first and third parts, is richly adorned with gold decoration and delicate scroll ornamentation in the margins, yet it contains no illustrations. Hand-painted coats of arms make it possible to identify the family de Pons de Saint-Maurice from the Périgord as a previous owner; later the codex was purchased by Jacques Bongars, who, towards the end of his life, was preparing a volume of source materials about travels to Asia.
Online Since: 10/13/2016
- John, Mandeville: Voyages. (94vb) Found in: Standard description
- John, Mandeville: Voyages. (95ra–180vb)
Incipit: Ci commence le livre Jehan de Mandeville Chevalier lequel parle de l’estat de la Terre Saincte et des merveilles que il ya veues. >C
Explicit: Et pour ce se je devisoie tout ce qui est par de la ung aultre qui se traveilleroit son corps pour aler en ces marches et cercher les loingtains pays seroient empeschies pour mes dis racompter aucune chose estrange. Car ilz ne porroient riens dire de nouvel de quoy les oyans peussent prendre soulas
Found in:
Standard description
- John, Mandeville (Author) Found in: Standard description
- John, Mandeville (Author) Found in: Standard description
- Bongars, Jacques (Former possessor) | Gravisset, Jakob von (Former possessor) | Guilelmus, de Boldensele (Author) | Het'owm, Patmič' (Author) | Johannes, Longus (Author) | John, Mandeville (Author) | Lindt, Johann (Bookbinder) | Lindt, Johann (Restorer) | Nicolaus, Falconi (Translator) | Odoricus (Author) | Polo, Marco (Author) | Ricoldus, de Monte Crucis (Author) Found in: Standard description
A later title plate describes the content: Sermones de beata virgine super Missus est. Item tabula, in qua continentur 7 virtutes and, by a later hand, Tractatus contra pestem et tractatus super Egredietur virga. The first text (1r-48r) offers an explanation of the Hail Mary in 14 sermons. Friedrich von Amberg annotated the Tractatus bonus de VI nominibus corporis Christi by the Cistercian monk of Heilbronn (67r-97v). This is followed by the copy of a treatise on the plague (100r-105r), the Good Friday postil by the Dominican Antonius Azaro Parmensis (f. 105v-123r), and additional texts which probably interested Amberg as sermon material.
Online Since: 10/08/2020
- Richardus, de Mediavilla: ; Mönch von Heilsbronn; Iohannes de Burgundia; Sermones Found in: Standard description
- John, Mandeville: Tractatus contra pestem. (100r–105r)
Incipit: Quoniam omnia tam elementa quam elementata a superioribus reguntur
Explicit: quia multociens mora trahit periculum. Non pro precio sed pro precibus hoc opus egi, ut qui convaluerit pro me oret, Amen. Explicit compendium magistri Iohannis de Burgundia de preservacione et cura morbi pestilencialis, Amen.
Found in:
Standard description
- Antonius, de Parma (Author) | Bertholdus, Ratisbonensis (Author) | Fridericus, de Amberg (Scribe) | Fridericus, de Amberg (Annotator) | Fridericus, de Amberg (Former possessor) | John, Mandeville (Author) | Mönch, von Heilsbronn (Author) | Richardus, de Mediavilla (Author) Found in: Standard description
At once a travel memoir and a geography book, the Voyages by John Mandeville, probably written around 1355-1357, were a great success in the Middle Ages. Numerous handwritten copies make it possible to distinguish three different versions of the French text, which gave rise to translations into Latin and into the vernacular languages. The oldest German translation, going back to about 1393-1399, is by Michel Velser, a member of the von Völs family (Völs, South Tyrol). This copy, S 94 from the library of Walter Supersaxo (ca. 1402-1482), Bishop of Sion, and of his son Georges (ca. 1450-1529), contains numerous ornamental initials, some zoomorphic or anthropomorphic. The endpapers are parchment. Based on the language, the manuscript should be from Northern Switzerland. An ownership note on f. 120v mentions an uncle “G”, which may suggest Georges Supersaxo himself. In the binding, there was a fragment of a papal document that can without doubt be dated to the middle of the 13th century, from a Pope Innocent and addressed to the Abbot of Kempten. Ms. S 94 can be compared to another manuscript from the Supersaxo library, namely with S 99, which contains a French version of the Voyages.
Online Since: 12/14/2017
- John, Mandeville (Author) | Supersaxo, Georg (Former possessor) | Supersaxo, Walter (Former possessor) | Velser, Michel (Translator)
At once a travel memoir and a geography book, the Voyages by John Mandeville, probably written around 1355-1357, were a great success in the Middle Ages. There are three versions of the French text; manuscript S 99 is related to the “continental” version. As in other manuscripts based on this version, the Voyages (ff. 1r-122v, with an explicit on f. 123v and an addendum on ff. 124r-125r) are followed by the Preservacion de Epidimie (ff. 122v-123v). The actual identity of the two authors is unresolved and may even have been confounded. In copy S 99 from the library of Walter Supersaxo (ca. 1402-1482), Bishop of Sion, and of his son Georges (ca. 1450-1529), the upper margins are covered with ornaments of ascending bars, some of which turn into into zoomorphic or anthropomorphic motifs. The Supersaxo library owns another version of the Voyages, namely S 94, in the German translation by Michel Velser. Like two other manuscripts from this same library, S 97bis (composite manuscript with the romance of Pontus and Sidonia) and S 100 (statutes of Savoy), S 99 was copied by Claude Grobanet, who was mentioned in a 1474 document in Martigny, where he served Antoine Grossi Du Châtelard, Lord of Isérables († 1495). In the beginning of the 16th century, the family of Antoine Du Châtelard apparently came into financial difficulties; their property - and probably the three manuscripts as well - passed into the hands of Georges Supersaxo. The incomplete parchment document, which makes up the rear flyleaf, mentions, among others, Martigny, 147[3] and a seigneur d'Ys[érables (?)].
Online Since: 12/14/2017
- Johannes, ad Barbam (Author) | John, Mandeville (Author) | Supersaxo, Georg (Former possessor) | Supersaxo, Walter (Former possessor)
Manuscript on paper from the library of the Abbey of Pfäfers, dissolved in 1838, containing the German translation by Otto of Diemeringen, widely disseminated in the late middle ages, of Jean de Mandeville's Travels. The Manuscript is illustrated with richly colored pen and ink drawings, which provide cultural and historical insights into this period.
Online Since: 10/15/2007
- John, Mandeville: Jean de Mandeville, Antichrist(Endkrist)-Bildertext Found in: Standard description
- John, Mandeville: Reisen (3ra-107va)
Incipit: Ich Otto von Diemaringen ein thůmherre ze Metze im Lotoringen
Explicit: von engel land von der statt heisset sant Alban.
Found in:
Standard description
- John, Mandeville (Author) Found in: Standard description
- John, Mandeville (Author) Found in: Standard description
- John, Mandeville (Author) Found in: Standard description
The largest part of this voluminous manuscript consists of an abbreviated version of the Universal Chronicle of Platterberg/Truchseß, completed in 1459 (pp. 3−796), which in the older literature is also referred to as the “St. Gall Universal Chronicle.” This chronicle also contains the so-called St. Galler Cato (pp. 259−260; Disticha Catonis; Von Catho dem weysen und seinen spruchen), a partial German translation of the work De officiis by Marcus Tullius Cicero (pp. 263−265); as well as more quotations from other works by Cicero (pp. 265−271). Next are a German version of the fictional correspondence between Alexander the Great and Dindimus, King of the Brahmins, written by Meister Wichwolt (pp. 809−815); Cronica Allexandri des grossen konigs), the German version of the History of the Three Kings (Historia trium regum) by John of Hildesheim (pp. 816−854); and the report about Jean de Mandeville's travel to India in the German translation by Otto von Diemeringen (pp. 854−917). At the end (pp. 918−940), the volume contains an incomplete version of the travelogue of Johannes Schiltberger (1380 – after 1427) from Bavaria, who had been taken captive by the Ottomans. The book decoration consists of numerous red and blue Lombard initials. In 1570, the volume was owned by Luzius Rinck von Baldenstein (p. 940), brother-in-law of Prince-Abbot Diethelm-Blarer (1530-1564) of St. Gall; at the latest by the 17th century, the volume became part of the holdings of the monastery library of St. Gall (p. 3: Liber Monasterii S. Galli).
Online Since: 06/23/2016
- Platterberger, Johannes: St. Galler Weltchronik, nach der Chronik von Johannes Platterberger d. J. und Theoderich Truchsess/Jakob Twinger von Königshofen · John Mandeville, Reise nach Indien Found in: Standard description
- John, Mandeville: Reise nach Indien, dt. von Otto von Diemeringen (854b-917b)
Incipit: Ein jeglich mensch beger von natur vil zu wissen
Explicit: vnd dorumb meinen sie sie sullen die besten sein.
Found in:
Standard description
- Arx, Ildefons von (Librarian) | Babiloth, Meister (Author) | Cicero, Marcus Tullius (Author) | Johannes, Hildesheimensis (Author) | John, Mandeville (Author) | Otto, von Diemeringen (Translator) | Pater Pius Kolb (Librarian) | Platterberger, Johannes (Author) | Schiltberger, Hans (Author) | Truchsess, Dietrich (Author) | Twinger von Königshofen, Jakob (Author) Found in: Standard description
- John, Mandeville: 's Pilgerfahrt (854-917) Found in: Additional description
- Arx, Ildefons von (Librarian) | Babiloth, Meister (Author) | Cicero, Marcus Tullius (Author) | Johannes, Hildesheimensis (Author) | John, Mandeville (Author) | Otto, von Diemeringen (Translator) | Pater Pius Kolb (Librarian) | Platterberger, Johannes (Author) | Schiltberger, Hans (Author) | Truchsess, Dietrich (Author) | Twinger von Königshofen, Jakob (Author) Found in: Additional description