St. Gallen, Stiftsbibliothek
La bibliothèque abbatiale de Saint-Gall est l’une des plus anciennes bibliothèques abbatiales du monde et l’une des plus parties les plus importantes du couvent de Saint-Gall au patrimoine mondial de l’UNESCO. Son précieux fonds de manuscrit montre le développement de la culture européenne et documente l’importance culturelle de l’abbaye de Saint-Gall depuis le 7ème siècle jusqu’à la fermeture de l’abbaye en 1805. Les pièces maîtresses de la bibliothèque sont la collection de manuscrits avec son corpus exceptionnel de manuscrits carolingiens-ottoniens (8ème au 11ème siècle), la remarquable collection d’incunables et le fonds d’oeuvres imprimées du 16ème siècle à aujourd’hui. Le projet e-codices a été créé en collaboration avec la bibliothèque de l'abbaye de Saint-Gall. Avec la célèbre salle baroque, dans laquelle ont lieu les expositions temporaires, la bibliothèque abbatiale de Saint-Gall est l'un des musées les plus visités de Suisse.
Le manuscrit, dont la réalisation a commencé en 1551 sous l'abbatiat du prince-abbé Diethelm Blarer (1530−1564 ; les armoiries de l'abbé colorées figurent à la p. 2) et qui continue jusqu'en 1571 (dans la première partie) se compose de trois parties. Dans la première (p. 5−50), se trouvent des copies de certificats d'admission pour le soin des âmes accordés à des moines de Saint-Gall dans la région de l'évêché de Constance, délivrés entre 1551 et 1571 par la chancellerie épiscopale à Constance. Dans la deuxième partie (p. 131−134) figure une description de la pose de la première pierre de la nouvelle bibliothèque de style Renaissance de l'Abbaye de Saint-Gall le 6 juillet 1551 ; les noms de toutes les personnes présentes lors de cette cérémonie festive sont énumérés. La bibliothèque fut achevée en 1553 et remplacée, entre 1758 et 1767, par la bibliothèque actuelle de style baroque tardif. La troisième partie (p. 181−183) traite de la réalisation d'une grande croix d'autel en argent par l'orfèvre Thomas Gennius de Wil, que l'abbé de Saint-Gall Diethelm Blarer fit réaliser en 1553 et transporter sur ses épaules par Heinrich Reissi, un sculptor (sculpteur ?) originaire de Rapperswil et actif à Wil, dans un trajet de 6 heures jusqu'à Saint-Gall. Les saints dont les reliques sont conservées dans la croix sont aussi nommés. Les traces de la croix se perdent dans le cadre de la liquidation des biens de l'Abbaye de Saint-Gall, après la suppression du monastère en 1805. Entre les trois parties et à la fin se trouvent plusieurs pages blanches (p. 51−130 ; p. 135−178 ; p. 184−194).
En ligne depuis: 13.10.2016
Le volume contient les traductions en allemand des vies de saints saint-gallois et des poésies occasionnelles du prêcheur, poète et musicien de la cathédrale de Saint-Gall, Anton Widenmann (1597-1641). Les pp. 29-129 contiennent la traduction de la vie de Gall de Walafrid, les pp. 283-317, 321-403, 407-448 et 459-481, la traduction des vies d’Othmar, Notker et Wiborada et les pp. 487-562 celles des moines saint-gallois Iso, Ratpert et beaucoup d’autres. Aux pp. 273-282 se trouvent les traductions de Widenmann des hymnes sur Gall et Othmar (en partie avec une notation musicale), aux pp. 448-458 d’autres chants ecclésiastiques. Le manuscrit se termine aux pp. 563-613 avec des poésies d’occasion pour les jours de fête. En outre, il contient aux pp. 1-28 et 131-271 cinq dialogues entre un ecclésiastique catholique et un protestant du Toggenburg portant sur des questions de religion, probablement enregistrées par l’abbé Pius Reher.
En ligne depuis: 13.06.2019
Le manuscrit a été rédigé en 1583, sous l'abbatiat du prince-évêque Joachim Osper (1577-1594), par le chantre Johannes Strang († 1588; profession en 1580) mort à un jeune âge, sur la base des notes du Père Heinrich Keller. Il décrit, la plupart du temps en latin, mais souvent aussi en allemand, les usages concernant les services divins dans l'Abbaye de Saint-Gall durant toute l'année, du 1 janvier au 31 décembre. Ce Directorium cultus divini est une des sources les plus importantes pour connaître la liturgie monastique dans la période de l'après-Réforme. Y sont rappelés les prières et les chants à réciter et à chanter chaque jour, l'ordre des processions liturgiques (même séparément selon le beau ou le mauvais temps). Le volume contient des indications sur la décoration de l'église et de nombreuses remarques intéressantes du point de vue historique et artistique, ainsi que, par exemple, sur les coutumes en usage à Saint-Gall pour la nomination d'un abbas scholasticus. A la p. 1, en plus d'une liste des anniversaires, se trouvent aussi des notices historiques sur divers événements internes au monastère. Le volume fut continué jusqu'en 1606.
En ligne depuis: 23.06.2014
Ce manuscrit relié s'intitule « Schlacht-, Nammen-, Schilt- und Waappen-Buoch von denen noch bewusten Graffen, Freyen, Edlen, Ritter und Knechten, welche mit Hertzog Leopoldo II. von Oesterreich auff St. Cirilli den 9.ten Tag Iulij 1386 vor Sempach umbgekommen und erschlagen worden ». L'abbé de Saint-Gall Joseph von Rudolphi (1717−1740) avait commandité cette copie en 1738, parce qu'après l'étude du Chronicon Helveticum, la grande œuvre historique de l'érudit glaronnais Aegidius Tschudi (1505−1572), et de sa copie, qu'il avait faite réaliser pour son abbaye peu de temps avant d'après l'exemplaire du château de Gräpplang près de Flums (Cod. Sang. 1213−1220), il avait constaté certaines inexactitudes par rapport à une copie plus ancienne du « Wappenbuchs von Sempach ». Sur un bifeuillet de parchemin (p. 6−7) est transmise, comme une sorte de frontispice, une peinture en couleur du déroulement de la bataille, semblable à celle de la chapelle commémorative de la bataille de Sempach et qui, selon le catalogue des manuscrits de Franz Weidmann (Cod. Sang. 1405, p. 2002) « von einem gar alten Kupferstich getreülich abgemalet worden ». Joseph Leodegar Bartholomäus Tschudi (1708−1772), un descendant d'Aegidius Tschudi, est visiblement l'auteur de la décoration du livre (p. V1). Après des remarques introductives, le portrait du duc Léopold III (p. 34) inaugure le riche apparat décoratif des armoiries du volume.
En ligne depuis: 22.06.2017
L‘alsacien Georg Franz Müller (1646−1723) effectua en 1669 un voyage de 11 mois d’Amsterdam à Batavia (aujourd‘hui Djakarta) et y séjourna 13 ans comme soldat au service de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales sur différentes îles indonésiennes. Dans le Cod. Sang. 1278, qui complète son livre de voyage illustré (Cod. Sang. 1311), se trouve une description chronologique de son voyage ; à cela s’ajoutent des descriptions détaillées des hommes, des plantes, des animaux, qu’il rencontra dans le lointain orient et durant son voyage (p. 1−457). La copie réalisée par deux scribes entre 1701 et 1705 dans le monastère de Mariaberg au-dessus de Rorschach contient en annexe (p. 460−489) deux fascicules de petit format avec la liste des divers souvenirs que Georg Franz Müller rapporta en Europe de son séjour dans les Indes orientales. Müller a corrigé et/ou complété la copie à maints endroits.
En ligne depuis: 08.10.2015
Le Père Aemilian Zeller (1691-1730) rédigea, durant son activité en tant que bibliothécaire (1729-1732), un catalogue des manuscrits selon l'ordre alphabétique des auteurs. Il omet tacitement tous les manuscrits qui ne portent pas le nom d'un auteur, et donc, par exemple, les Bibles, les psautiers, ou les textes d'auteurs inconnus. Les manuscrits portent les cotes de l'ancien catalogue des manuscrits du Père Hermann Schenk (1665-1706) datant d'avant 1700 (cf. Cod. Sang. 1280; circa Class. 1, n. 44). Le Père Pius Kolb, bibliothécaire depuis 1748, compléta, dans le catalogue de Zeller, les cotes plus anciennes avec les nouvelles cotes qu'il a lui-même introduites (cf. Cod. Sang. 1400 e 1401, circa D.n. 88). Le catalogue ne fournit aucune indication sur l'âge, le type d'écriture ou la disponibilité de chacun des manuscrits.
En ligne depuis: 23.06.2014
Manuscrit composite très intéressant pour l'histoire de la bibliothèque, composé de différents fascicules écrits entre 1680 et 1780 et reliés ensemble. Première partie (p. 7-121): catalogue des manuscrits du Père Hermann Schenk (1653-1706) datant des alentours 1700. P. Pius Kolb (1712-1762) y ajouta les nouvelles cotes vers 1750. Kolb nota aussi dans le catalogue de Schenk l'absence des manuscrits. La plus grande partie d'entre eux ont été emmenés à Zurich en 1712 (deest). Seconde partie (p. 127-153 et p. 162-167): liste des bienfaiteurs de la bibliothèque (Monumentum gratitudinis dedicatum benefactoribus Bibliothecae), commencée en 1680 et continuée jusqu'en 1780. Des dons extraordinaires faits à la bibliothèque jusqu'en 1567 furent inscrits rétroactivement, comme par ex. (p. 133) pour l'année 1595 la « donation » d'un grand globe terrestre et céleste par le pharmacien Lukas Stöckli de Constance. Les dons mentionnés concernent souvent des objets du cabinet des curiosité et des raretés de la bibliothèque. Troisième partie (p. 155-161): livres acquis durant l'abbatiat de Joseph von Rudolphi (1717-1740) entre 1717 et 1737. Quatrième partie (p. 169 et p. 175-187): livres de l'héritage du prince-évêque (1687-1696) et cardinal Cölestin Sfondrati, que le Père Hermann Schenk intégra dans la bibliothèque après sa mort. Cinquième partie (p. 191-234): liste des volumes de grand format de la bibliothèque, datant des alentours de 1700. Sixième partie (p. 237-270; fascicule volant séparé): liste rédigée par le Père Pius Kolb des plus beaux volumes de la bibliothèque, datant des alentours de 1750, intitulé Ilias in nuce. Septième partie (p. 275-280: feuilles volantes reliées): liste avec les cotes des manuscrits du Père Pius Kolb.
En ligne depuis: 23.06.2014
Dans une élégante reliure décorée d'or, le bibliothécaire Johann Nepomuk Hauntinger (1756-1823) réunit pour son abbé Beda Angehrn (1767-1796) une liste des nouvelles acquisitions et entrées de la bibliothèque abbatiale entre 1780 et 1792: Verzeichniss der Handschriften, Bücher, Kunst und Naturprodukte, welche seit dem 23. Oktober 1780 bis Ende Mayes 1792 der Stift St. Gallischen Bibliotheke sind einverleibt worden. A sa manière, le volume constitue un document singulier sur la politique d'acquisition et les pratiques du monastère de Saint-Gall. Au total, en l'espace d'à peine douze ans, il put intégrer dans sa bibliothèque 335 incunables et postincunables, 4000 éditions plus tardives et 146 manuscrits. La plus grande partie des manuscrits, qui rejoignirent la bibliothèque abbatiale actuelle, provenaient des couvents féminins de Saint-Gall (en échange de littérature ascético-spirituelle imprimée), par exemple des bénédictines de Saint-Georges, des capucines d’Altstätten ou des dominicaines de Wil. Sont aussi mentionnées les acquisitions du cabinet des monnaies, des objets d'histoire naturelle, ou des curiosités, les nouvelles acquisitions en tableaux et gravures sur cuivre, ainsi que les alia quaedam bibliothecae illata (diverses autres acquisitions comme des chaises cannées (en canne espagnole) ou un nouveau sceau pour la bibliothèque). Sont encore énumérées les dépenses pour des travaux de reliure et des sommes d'argent que tous les employés ou curés de paroisse, auxquels l'abbé avait confié depuis peu un poste de curé de paroisse ou une charge séculière, devaient à la bibliothèque.
En ligne depuis: 23.06.2014
Le manuscrit, copié par le moine de Saint-Gall Jakob an der Rüti (1562-1615), peut-être pour son usage personnel, contient dans la première partie (f. 1r-125r) des répons pour les fêtes solennelles de l'année liturgique, avec des mélodies en notation allemande du plain-chant (Hufnagelnotation) et souvent des indications pour les processions. A la fin, se trouvent des indications sur le lieu où se déroulent certaines vêpres (f. 126r-128r), d'autres indications sur l'ordre des processions (f. 128v-136v), des mélodies pour la doxologie (f. 128v-140v), des indication pour les vêpres de l'abbas scholasticus le jour de Saint Jean et lors de la veillée de la fête de la Circoncision (f. 140v-147v), ainsi que des oraisons pour les processions (f. 150r-155v). Jakob an der Rüti a décoré le manuscrit avec quelques dessins maladroits à la plume et des bordures (enluminures en pleine page aux f. 1r, 58v-59r et 77v-78r, en plus des représentations figurées dans les initiales). Il se nomme au f. 126r avec les initiales (F.I.A.R.), au f. 125r avec son nom complet (effacé, mais lisible à la lumière UV: Per me fratrem Jacobum An der Rüti …um Anno 1582).
En ligne depuis: 23.06.2014
Journal de voyage de Georg Franz Müller, un voyageur alsacien (1646-1723). Müller séjourna au service de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales, entre 1669 et 1682, comme soldat dans l’archipel indonésien et dessina dans son journal de voyage des hommes, des animaux et des plantes, qu’il avait rencontrés durant son voyage en Indonésie, via l’Afrique du Sud. Pour tous ces hommes, ces animaux et ces plantes, il composa aussi des poèmes simples et de temps à autre hésitants, qu’il écrivit, selon sa volonté, dans une écriture difficile à déchiffrer.
En ligne depuis: 23.12.2008
Le manuscrit fut acquis en 1779 par le moine de Saint-Gall Gall Metzler (1743-1820), curé à Ebringen près de Fribourg, paroisse appartenant encore à Saint-Gall. Il est divisé en deux parties et contient des instructions pour l’année liturgique (de tempore et de sanctis). Il a été écrit en Allemagne et était destiné à éviter l’ignorance (‘vnwißenheit’) en matière liturgique. Les informations concernant les collectes ont été omises, par manque de place, mais aussi, parce qu’elles ne préoccupaient que les prêtres. Cet état de fait laisse penser que le manuscrit était destiné aux moniales (bien qu’il ait conservé les formes grammaticales au masculin). Il reste encore à clarifier à quoi se réfère le texte, quand il est question dans le prologue d’‘Index’.
En ligne depuis: 17.12.2015
Le manuscrit contient plusieurs textes normatifs et est destiné aux sœurs du couvent cistercien de Günterstal. Il est écrit en partie en allemand, en partie en latin. Il commence par un traité sur la simonie, en latin et allemand, écrit par le ‘brůder Johannes’ et dédié à ‘der erwurdigen frowen von Mulhein’, probablement Veronica von Mülheim, abbesse du couvent de décembre 1504 jusqu’à sa mort en mai 1508. Johannes pourrait avoir été un moine de Tennenbach, le monastère cistercien qui détenait la responsabilité de la cura animarum des religieuses. Le reste du manuscrit contient un certain nombre de traductions de textes normatifs de l’ordre cistercien, parmi lesquels le Liber definitionum et l’Ecclesiastica Officia. La traduction allemande et la prise en compte uniquement des chapitres les plus pertinents démontrent l’usage de ce manuscrit par les moniales. Plusieurs de ces traductions furent aussi envoyées dans le couvent des cisterciennes de Lichtenthal, près de Baden-Baden. Bien que le couvent n’ait jamais été officiellement réformé, ce manuscrit atteste des aspirations à une réforme dans la première partie du XVIème s. Le manuscrit fut acquis en 1782 par le moine de Saint-Gall Gall Metzler (1743-1820), curé à Ebringen près de Fribourg, paroisse appartenant encore à Saint-Gall.
En ligne depuis: 17.12.2015
Ce manuscrit fut écrit par Jodicus Lorichius (1540-1612), professeur de théologie à l’Université de Fribourg, pour les cisterciennes de Günterstal. Il était dédié à l’abbesse Maria Störin von Störenberg. Après le prologue de Lorichius sur l’utilité du cérémoniel liturgique, l’auteur met à la disposition des sœurs la traduction allemande de deux textes fondamentaux de l’ordre cistercien du XIIème s.: l’Exordium Cistercii, un récit des débuts de l’histoire de l’ordre, et les Ecclesiastica Officia, un recueil de règles pour la liturgie et la vie conventuelle. Il conclut avec une brève explication sur la raison pour laquelle les cisterciens prient les sept psaumes pénitentiels le vendredi. Un choix des statuts pour les frères lais, en traduction allemande (l‘Usus Conversorum), est ajouté. Entre 1581 et 1598, Lorichius dédia aux cisterciennes de Günterstal quatre livres imprimés, tous en langue allemande. Ce manuscrit doit donc être considéré comme un témoignage de ces étroites relations.
En ligne depuis: 17.12.2015
Copie réalisée par le moine de Saint-Gall Jodocus Metzler (1574–1639) des oeuvres de Colomban de Luxeuil: Instructiones I–XIII (p. 1–58), Exhortatoria S. Columbani in conventu ad Fratres (p. 58–60; l’attribution à Colomban est douteuse), Epistula IV (p. 60–70), Epistula VI (= Instructio XIV) (p. 70–72), De octo vitiis (p. 73–74), Epistulae III, II, V, I (p. 74–119). D’après ce qu’affirme Metzler à la p. 1, il transcrivit un manuscrit de Bobbio rédigé dans une écriture insulaire (ex manuscripto codice monasterii Bobiensis, litteris Hibernicis confecto); ce manuscrit n’a pas été conservé jusqu’à nos jours. Metzler acheva sa copie probablement en 1611, à l’occasion de son voyage à Rome, au cours d’une halte à Bobbio. Il s’agit du seul témoin manuscrit pour les lettres I-V de Colomban. Il est fort possible que la transcription de Metzler se fonde sur le même codex utilisé pour l’édition posthume de Patrick Fleming (Collectanea sacra, Löwen 1667; Fleming copia, en 1623, deux manuscrits de Bobbio également perdus aujourd’hui).
En ligne depuis: 17.03.2016
Le petit livre de prières de l'abbé Otmar Kunz (1564-1577), qui présente une riche ornementation sur quelques pages (fleurs, entrelacs, animaux), fut écrit et décoré en 1574 par un artiste inconnu. Les deux miniatures en pleine page sont les plus dignes de mention. A la p. 4, l'abbé est représenté en habits de fête, agenouillé dans un paysage avec une cité, des collines et des arbres, et au-dessus de lui, se trouve le Père avec le globe terrestre, la main levée en signe de bénédiction. A la p. 10, l'abbé de Saint-Gall, vêtu d'une simple tunique, est agenouillé avec Marie et Jean au pied du Christ sur la croix. Le livre de prières contient (depuis la p. 11) les cinq psaumes dits de la Passion (Ps 22, 31, 55, 69, 109). A ceux-ci s'ajoutent les 15 psaumes du graduel, les vigiles des morts et les sept psaumes pénitentiels avec les litanies de tous les saints. Après la mort de l'abbé Otmar, un copiste portant les initiales FVF a ajouté une prière (pp. 105−109); il s'agit peut-être du frère Ulpianus Fischer d'Überlingen, entré au monastère de Saint-Gall en 1583. Le livre de prières de l'abbé d'alors appartenait en 1594 au moine saint-gallois Georg Spengler, natif de Wil († 1609). En 1599, le codex reçut son actuelle reliure avec des impressions à froid.
En ligne depuis: 22.06.2017
Le manuscrit de petit format commence avec une description des festivités de la translation des reliques des saints Otmar et Notker Balbulus (Notker le Bègue) dans l’église de Saint-Otmar reconstruite en 1628 (p. 4-46). S’ensuivent des poèmes rédigés pour cette fête (p. 47-630). Ceux-ci sont en grande partie dus aux jeunes moines Athanasius Gugger, Basilius Renner et Chrysostomus Stipplin, qui ont tous fait profession en 1626, ainsi que de l’élève de l’abbaye Placidus Bridler (profès en 1630). La plupart des poèmes sont composés en latin, certains en allemand ou en grec. En général, plusieurs poèmes forment ensemble un emblème, qui se termine par une explication des images en prose, en latin et en allemand. Plusieurs emblèmes sont regroupés en thème sous forme d'affixio; une affixio est souvent suivie d'une annexe contenant des logogriphes (jeux de lettres) ou d'autres énigmes. Les images des affixiones de 1628 ne sont pas conservées, mais il ressort de la description des festivités de la translation que 976 feuilles de grand format avec des images, des vers et des explications étaient accrochées dans le cloître du monastère (p. 31-32). Aux pages 631-727 suivent d’autres emblèmes et discours des mêmes auteurs à différentes occasions de l’année 1631.
En ligne depuis: 25.04.2023
Recueil de fragments I de la Stiftsbibliothek de Saint-Gall (« Veterum Fragmentorum manuscriptis codicibus detractorum collectio tomus primus »). Il contient, en plus de bien d’autres feuillets isolés et fragments de textes historiques, un important fragment de l’Enéide et des Géorgiques de Virgile de la fin du IVe siècle (11 feuillets et 8 petites bandes), 17 fragments plus ou moins grands d’une Vetus-Latina antéhiéronymienne des Evangiles du début du Ve siècle, des fragments des comédies de Térence du Xe siècle, des documents du Xe au XVe siècle, de petits fragments de textes hébreux ainsi que le « St. Galler Glauben und Beichte II » (formule de confession avec profession de foi du XIe siècle). Le Père Ildefons von Arx (1755-1833) a rassemblé ce volume composite en 1822 et l’a dédié à son ancien supérieur, le bibliothécaire du monastère, le Père Johann Nepomuk Hauntinger (1756-1823).
En ligne depuis: 31.07.2009
Recueil de fragments II de la Stiftsbibliothek de Saint-Gall (« Veterum Fragmentorum Tomus II »). En plus d’autres textes, ce volume contient 110 feuillets isolés plus ou moins grands de la plus ancienne version de la Vulgate des Evangiles, écrite au Nord de l’Italie (Vérone?) vers 410/420, des fragments d’un manuscrit des psaumes en latin et grec, respectivement du VIIe et du Xe siècle, ainsi qu’un assez grand nombre de fragments irlandais de la Stiftsbibliothek du VIIe au IXe siècle, entre autres la représentation de l’Evangéliste Matthieu en train d’écrire avec son symbole (p. 418), une croix (p. 422) et une initiale de « Peccavimus » (p. 426).
En ligne depuis: 31.07.2009
Cod. Sang. 1397 est l’un des huit volumes de fragments (c’est-à-dire des volumes qui contiennent exclusivement des fragments) de la Stiftsbibliothek de Saint-Gall. Entre 1774 et 1785, les moines du lieu Johann Nepomuk Hauntinger (1756-1823) et Ildefons von Arx (1755-1833) retirèrent des reliures de nombreux fragments qui avaient été utilisés comme feuillets de garde, onglets, ou renforcements du dos des reliures. A un âge avancé, Ildefons von Arx fit relier les fragments rangés thématiquement dans huit volumes et les offrit en 1822 à son ami Johann Nepomuk Hauntinger. Principalement au cours du XXe siècle, des chercheurs ont trouvé d’autres petits fragments dans des reliures, d’où ils furent retirés, puis placés dans les volumes de fragments existants ou ajoutés à la collection de fragments. De 2005 à 2006 l’important volume de fragments Cod. Sang. 1397 a été dérelié pour des raisons de conservation. Les fragments ont été reliés à neuf (dans le même ordre) dans 23 cahiers (« Ganzpapierbroschuren »). La nouvelle pagination, qui fait désormais foi, commence à 1 dans chaque cahier et ne comprend que les fragments (sans les pages blanches en papier). Mode de citation, par exemple : St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 1397.1, p. 1-2 (= Cod. Sang. 1397, cahier 1, p. 1-2). Le 1er cahier du Cod. Sang. 1397 comprend des fragments avec une notation musicale provenant de six manuscrits liturgiques, qui sont précédés d’un fragment d’un commentaire sur la métaphysique (p. 1-2). Ils datent du Xe/XIe au XIIIe siècle.
En ligne depuis: 06.09.2023
Cod. Sang. 1397 est l’un des huit volumes de fragments (c’est-à-dire des volumes qui contiennent exclusivement des fragments) de la Stiftsbibliothek de Saint-Gall. Entre 1774 et 1785, les moines du lieu Johann Nepomuk Hauntinger (1756-1823) et Ildefons von Arx (1755-1833) retirèrent des reliures de nombreux fragments qui avaient été utilisés comme feuillets de garde, onglets, ou renforcement du dos des reliures. A un âge avancé, Ildefons von Arx fit relier les fragments rangés thématiquement dans huit volumes et les offrit en 1822 à son ami Johann Nepomuk Hauntinger. Principalement au cours du XXe siècle, des chercheurs ont trouvé d’autres petits fragments dans des reliures, d’où ils furent retirés, puis placés dans les volumes de fragments existants ou ajoutés à la collection de fragments. De 2005 à 2006 l’important volume de fragments Cod. Sang. 1397 a été dérelié pour des raisons de conservation. Les fragments ont été reliés à neuf (dans le même ordre) dans 23 cahiers (« Ganzpapierbroschuren »). La nouvelle pagination, qui fait désormais foi, commence à 1 dans chaque cahier et ne comprend que les fragments (sans les pages blanches en papier). Mode de citation, par exemple : St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 1397.1, p. 1-2 (= Cod. Sang. 1397, cahier 1, p. 1-2). Le 2e cahier du Cod. Sang. 1397 contient des fragments, dont la plupart avec une notation musicale, provenant de neuf manuscrits liturgiques datant du Xe/XIe au XIIe siècle.
En ligne depuis: 06.09.2023