Description du projet: Le soutien durable du programme « Information scientifique » de swissuniversities permettra la stabilisation et la transformation d’un projet en un service bien établi. En outre, l’infrastructure technique devra être améliorée. Ce développement ultérieur est nécessaire pour progresser dans les années à venir dans le domaine de l’interopérabilité. Enfin, d’autres sous-projets seront mis en place, pour que la plupart des manuscrits de Suisse considérés aujourd’hui comme pertinents puissent être publiés en ligne jusqu’en 2020.
Toutes les bibliothèque et les collections
Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Cod. Don. B VI 4
Parchemin · 1 f. · 41.5 x 27 cm · Fulda · ca. 1156
Légendier de Fulda
Feuillet provenant du quatrième volume (juillet-août) d’un d’un légendier de Fulda, composé à l’origine de 6 volumes, commandés en 1156 par Rugger, moine au monastère de Frauenberg à Fulda (abbé de Fulda sous le nom de Rugger II de 1176 à 1177). Le fragment contient des parties de la Vita s. Amalbergae, que l’on doit probablement à la main de Eberhard de Fulda. Le légendier fut utilisé encore au milieu du XVIe siècle par Georg Witzel (1501-1573) pour son Hagiologium seu de sanctis ecclesiae (Mayence 1541) et pour son Chorus sanctorum omnium. Zwelff Bücher Historien Aller Heiligen Gottes (Cologne 1554). Il s’agit de l’unique fragment documenté du quatrième volume. Les fragments restants du légendier se trouvent à Bâle, Soleure et Nuremberg. Ils proviennent du troisième (mai-juin) et du sixième volume (novembre-décembre) et ils montrent qu’au moins ces volumes-ci arrivèrent un peu plus tard à Bâle, où ils servirent, vers 1580, de maculatures. (stb)
Parchemin · III + 190 pp. · 31.5 x 22.5 cm · Italie septentrionale (Milan) · 1342
Epistolarium ambrosianum
Le manuscrit, pratiquement inconnu jusqu’à nos jours, contient un épistolier de rite ambrosien. Il a été commandité en 1342 par le prêtre Giacomo de Parazo pour une église dédiée à S. Fermo, non identifiée. Le manuscrit arriva probablement au XVe/XVIe siècle dans le territoire ambrosien de Tesserete (canton du Tessin) où il fut démantelé et relié à nouveau avec l’ajout d’une copie d’un testament – d’authenticité douteuse – rédigé en 1078 par Contessa, de la ville de Milan, en faveur de l’église de S. Stefano à Tesserete. Au XVIIe siècle, le codex était en possession de la famille de notaires Verdoni et depuis le XXe siècle il est conservé auprès de la paroisse de Tesserete. Il présente sur la page d’ouverture une initiale enluminée figurant le saint patron du diocèse de Milan, Saint Ambroise. (ber)
Trogen, Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrhoden, CM Ms. 14
Papier · 50 ff. · 16.5 x 11 cm · Ingolstadt · 1584–1589
Livre de costumes traditionnels
Le manuscrit en papier – un Liber Amicorum pour Ladislaus von Törring – contient 49 représentations de costumes et quatre d’armes héraldiques : toutes sont des aquarelles de bonne qualité, probablement dues à une seule main. Les costumes montrent principalement des personnes de haut rang, venant surtout de France (Paris), d’Espagne et de Vénétie. Sont également figurés des moyens de transport contemporains comme des bateaux et des chariots. Certaines personnes représentées sont identifiées par des légendes en français et en italien. Des aphorismes et des dédicaces, la plupart en latin, sont ajoutés sur sept pages. Le dédicataire est Ladislaus von Törring (1566-1638), baron de Stein et Pertenstein, recteur de l’Université d’Ingolstadt, parent de la famille royale bavaroise. (eis)
Trogen, Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrhoden, Fa Zellweger 90/A : 01.1
Papier · 31 ff. · 37 x 32.5 cm · Trogen · 1891
Chronique de la famille Zellweger, vol. 1
Album comprenant des représentations des membres de la famille de commerçants textiles Zellweger de Trogen et des textes biographiques relatifs à ses représentants masculins. La famille Zellweger a marqué l’économie et la politique d’Appenzell Rhodes-Extérieures jusqu’à la fin du XIXe siècle. Victor Eugen Zellweger, l’auteur des textes, s’est chargé des reproductions de peintures, dessins et gravures appartenant à la famille en utilisant les techniques photographiques les plus modernes. Pour la mise en forme calligraphique et l’illustration de l’œuvre en trois volumes, il mandata le dessinateur de Saint-Gall Salomon Schlatter. (eis)
Trogen, Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrhoden, Fa Zellweger 90/A : 01.2
Papier · 26 ff. · 37 x 32.5 cm · Trogen · 1891
Chronique de la famille Zellweger, vol. 2
Album comprenant des représentations des membres de la famille de commerçants textiles Zellweger de Trogen et des textes biographiques relatifs à ses représentants masculins. La famille Zellweger a marqué l’économie et la politique d’Appenzell Rhodes-Extérieures jusqu’à la fin du XIXe siècle. Victor Eugen Zellweger, l’auteur des textes, s’est chargé des reproductions de peintures, dessins et gravures appartenant à la famille en utilisant les techniques photographiques les plus modernes. Pour la mise en forme calligraphique et l’illustration de l’œuvre en trois volumes, il mandata le dessinateur de Saint-Gall Salomon Schlatter. (eis)
Trogen, Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrhoden, Fa Zellweger 90/A : 01.3
Papier · 39 ff. · 37 x 32.5 cm · Trogen · 1891
Chronique de la famille Zellweger, vol. 3
Album comprenant des représentations des membres de la famille de commerçants textiles Zellweger de Trogen et des textes biographiques relatifs à ses représentants masculins. La famille Zellweger a marqué l’économie et la politique d’Appenzell Rhodes-Extérieures jusqu’à la fin du XIXe siècle. Victor Eugen Zellweger, l’auteur des textes, s’est chargé des reproductions de peintures, dessins et gravures appartenant à la famille en utilisant les techniques photographiques les plus modernes. Pour la mise en forme calligraphique et l’illustration de l’œuvre en trois volumes, il mandata le dessinateur de Saint-Gall Salomon Schlatter. (eis)
Parchemin · IV + 476 + IV ff. · 23.7 x 19 cm · Espagne (Castille ?) · 1e moitié du XIVe siècle
Bible avec Masorah Magna et Masorah Parva
Bible séfarade en hébreu, réalisée au cours de la première moitié du XIVe siècle, en Espagne, vraisemblablement en Castille. Le manuscrit s’ouvre et s’achève par des listes massorétiques (ff. IIr-IXv et 463v à 466v), encadrées de bordures enluminées, constituant des « pages tapis ». Le texte biblique, copié sur une ou sur deux colonnes, est accompagné de la grande et de la petite Massores (règles de la tradition rabbinique concernant la lecture et l’accentuation des textes sacrés), inscrites en lettres minuscules dans les marges et dans l’entrecolonne du texte. Ces éléments micrographiques s’animent parfois dans les marges inférieures des feuillets (environ 70 occurrences), ou sur les quatre côtés des feuillets (par ex. ff. 42r-43r, 461v-463r), où ils forment de magnifiques figures géométriques et des entrelacs. Les premiers livres bibliques sont introduits par des titres réalisés en or bruni et inscrits sur des fonds champies, rose et bleu, parcourus de rinceaux blancs (f. 1v/Gn, 33v/Ex, 59v/Nb, 77v/Dt, 102v/Js, 125v/Jg). D’après une note de possession (f. 467v), datée de 1367 (?), cette Bible hébraïque a probablement appartenu à David ha-Cohen Coutinho – membre d’une famille de marranos portugais. Au XVe siècle, elle appartient à Moses Abulafia avant d’être vendue par sa veuve comme le montre le contrat de vente daté et signé en 1526 à Salonique, qui est placé au début du livre (f. Ir). La Bible se retrouve au XVIe siècle dans les mains du talmudiste et rabbin de Salonique, Abraham di Boton (f. 467v). Puis sa présence est attestée au XIXe siècle à Alexandrie, dans la synagogue Zaradel (R. Gottheil, « Some Hebrew Manuscripts in Cairo », Jewish Quarterly Review 17, 1905, p. 648). Passée sur le marché de l’art, la Bible appartient depuis 1996 à une collection privée. (rou)
Cudesch da Estems (Registre des estimations cadastrales et fiscales) 1562-1669
Liste du patrimoine des habitants des communes de Bergün, Filisur, Latsch et Stuls, inventorié par le notaire public, chancelier, puis plus tard « landamman » et ensuite curé, Tumesch Zeuth; renouvelée environ chaque 10 ans, d’abord en allemand, puis vers la fin en romanche. Sa signification n’est pas claire : elle servait peut-être à l’origine comme base pour le financement du rachat à l’évêque de Coire en 1537, plus tard comme moyen de répartition des entrées des communes, entre autres des magistrats de la Valteline, des pensions, des taxes douanières sur les biens et les routes, etc. Le plus ancien manuscrit connu de Bergün. Appartient à Werner Dübendorfer de Eglisau. Le volume avec la continuation, qui allait probablement jusqu'en 1799, a disparu. (fal)
Parchemin · 4 ff. · 32 x 24 cm · après 1442 - fin XVe siècle
Martin le Franc, Le Champion des Dames
Le fragment en parchemin du Champion des Dames de
Martin le Franc (Livre I, v. 3901-v. 4062 + Livre II, v. 4313 – v. 4470)
remonte au XVe siècle. Le texte correspond à celui de l’édition Deschaux
(1999). Copié soigneusement sur deux colonnes, les différentes strophes du
poème sont introduites par des initiales de couleur, alternativement rouge et
bleu, et des lettres champies. Le livre II débute par une initiale ornée sur
fond or, très abîmée par l’usage de ce fragment au cours du XVIIe comme reliure
d’un registre foncier ayant appartenu à Jacques Etienne Clavel, co-seigneur de
Marsens, Ropraz et Brenles (fol. 2r). (rou)
Parchemin et papier · 132 ff. · 9.5 x 7 cm · Italie · XIVe siècle
Recueil de lois sur l’abattage rituel et les nourritures interdites (Hilkhot Shekhitah et Treifah)
Manuel d’abattage rituel de provenance italienne du XIVe siècle de très petit format, comportant les lois de shekhitah (abattage rituel) et de treifot (défauts possibles des animaux cachers) par Judah ben Benjamin ha-Rofe Anaw de Rome (XIIIe s.). Suivent des extraits de lois sur la shekhitah, tirés du Torat ha-Bayit ha-Arokh, une œuvre juridique portant sur les lois du foyer juif par Salomon ben Abraham ben Adret de Barcelone (1235-1310). (iss)
Parchemin · 499 pp. · 20 x 15.5 cm · Wattwil · 1739
Pharmacopée
Recueil de recettes pour la production de médicaments. La forme dans laquelle sont présentées les recettes va de la liste d’ingrédients à des textes plus ou moins détaillés contenant des informations relatives à la fabrication et aussi à l’usage des médicaments. Dans l’index, les recettes sont réparties en 10 chapitres suivant la posologie (pp. 456-479). A la fin de chaque chapitre se trouvent des pages blanches prévues pour y transcrire des recettes supplémentaires. Le manuscrit provient de la pharmacie de l’ancien couvent des capucines de Wattwil et il a été réalisé en 1739. Il contient de nombreux ajouts du XVIIIe siècle, dus à plusieurs mains. Depuis la suppression du couvent des capucines de Sainte-Marie-des-Anges à Wattwil, survenue en 2010, le manuscrit appartient à la pharmacie du couvent de la Fondation Kloster Maria der Engel Wattwil. (hle)
Papier · A-B, 1-13, 13a, 14-276 pp. · 20.7 x 16.5 cm · Schänis · 1755
Pharmacopée
Recueil de recettes pour la production de médicaments. La forme dans laquelle sont présentées les recettes va de la liste d’ingrédients à des textes plus ou moins détaillés contenant des informations relatives à la fabrication et aussi à l’usage des médicaments. Il n’y a pas d’index. Le manuscrit, rédigé en 1755, provient du chapitre des chanoinesses de Schänis (fol. Br). Les nombreuses pages vides démontrent qu’on prévoyait dès l’origine d’y ajouter des recettes supplémentaires. D’ailleurs quelques recettes ont été ajoutées plus tardivement. On ne sait pas quand le manuscrit est entré dans la pharmacie de l’ancien couvent des capucines de Wattwil. Depuis la suppression de ce couvent, survenue en 2010, il appartient à la pharmacie du couvent de la Fondation Kloster Maria der Engel Wattwil. (hle)
Papier · A-F, 1-282 pp. · 22.5 x 18.5 cm · Wattwil · 1881
Pharmacopée
Recueil de recettes pour la production de médicaments. La forme dans laquelle sont présentées les recettes va de la simple liste d’ingrédients à des textes plus ou moins détaillés contenant des informations relatives à la fabrication et aussi à l’usage des médicaments. Il est doté d’un index (pp. 262-264). Le manuscrit provient de l’ancien couvent des capucines de Wattwil et il a été « amélioré et copié » (« verbessert und geschrieben ») en 1881 à partir d’un original plus ancien (p. E). Le livre contient peu d’ajouts jusqu’au XXe siècle. Depuis la suppression du couvent des capucines de Sainte-Marie-des-Anges à Wattwil, survenue en 2010, il appartient à la pharmacie du couvent de la Fondation Kloster Maria der Engel Wattwil. (hle)
Papier · A-B, 1-98 pp. · 21 x 17.5 cm · Wattwil · première moitié du XXe siècle
Livre des plantes
Le livre des plantes contient des descriptions d’herbes médicinales et des effets médicinaux qui leur sont attribués, suivant l’ordre alphabétique. Aux recettes est ajouté un index (p. 94), qui s’interrompt toutefois cet index déjà après le numéro 5 « Anis ». Le manuscrit provient de la pharmacie de l’ancien couvent des capucines de Wattwil et il a été copié au cours de la première moitié du XXe siècle. Depuis la suppression du couvent des capucines de Sainte-Marie-des-Anges à Wattwil, survenue en 2010, il appartient à la pharmacie du couvent de la Fondation Kloster Maria der Engel Wattwil. (hle)
Wil, Dominikanerinnenkloster St. Katharina, **m 18
Papier · 70 ff. · 15 x 10.5/11 cm · deuxième moitié du XVe siècle
Prières, latin
Petit volume contenant diverses prières en latin, parfois précédées de rubriques en allemand. D’une seule main, sans note de possession, il est doté d'une reliure souple probablement contemporaine. (ber)
Wil, Dominikanerinnenkloster St. Katharina, **m 19
Papier · 165 ff. · 11 x 9 cm · 1620 / deuxième moitié du XVe s. / vers 1600
Prières et méditations
Petit volume composé de deux parties, contenant des prières et des méditations sur différents thèmes à lire en 30 jours. Une partie (ff. 1r-45r) – située aujourd’hui au début du manuscrit, mais probablement à la fin à l’origine – a été écrite par Maria Ferrin, comme on le lit au folio 45r. La deuxième partie actuelle a été copiée par deux mains de la deuxième moitié du XVe – début du XVIe siècle. Pour la reliure souple, un fragment de parchemin d’un lectionnaire a été utilisé. (ber)
Papier · I + 238 ff. · 16.5 x 11. 5 cm · Saint-Gall, couvent de Sainte-Catherine, Cordula von Schönau · [14]92
Bréviaire avec calendrier
Manuscrit contenant un bréviaire dominicain, introduit par un calendrier avec différentes notes obituaires. Le codex a été copié par Cordula von Schönau, dominicaine du couvent de Sainte-Catherine de Saint-Gall, qui signe à l’intérieur de la reliure antérieure et inscrit l’ex-libris daté sur le premier feuillet de garde. La main de Cordula se retrouve aussi dans le Cod. Sang. 406 de la Stiftsbibliothek de Saint-Gall, dans le ms. 22 de la Leopold-Sophien-Bibliothek d’Überlingen et, à Wil, dans le ms. 3 et dans quelques parties du « Schwesternbuch » (Livre des soeurs) et du « Konventsbuch » (Chronique). (ber)
Manuscrit contenant divers textes à contenu liturgique et ascétique. Le volume a été copié par plusieurs mains plus ou moins expertes, dont l’une inscrit une date .I.5.I.3. avec ses initiales J. ae. (f. 47v), et une autre seulement ses initiales J. h. L. (f. 101v). Un parchemin contenant un acte de l'évêque de Constance de 1441 sert de couverture. (ber)
Papier · 50 ff. · 15.5 x 10.5 cm · deuxième moitié du XVIe siècle / deuxième moitié du XVe siècle
Manuscrit composite
La première partie du manuscrit contient deux sermons sur la charité traduits du latin et copiés en 1589 par un copiste qui signe F. C. A. (f. 7v). Le reste du manuscrit est l’œuvre de deux copistes différents actifs pendant la deuxième moitié du XVe siècle, et comprend un sermon pour les ordres religieux (ff. 8r-30r) et un traité sur les péchés et la pénitence (ff. 31r-49r). On a utilisé pour la couverture la page d’un calendrier (novembre/décembre, XIVe siècle) qui présente quelques notes obituaires. (ber)
Papier · 11 ff. · 29.2-32.2 x 20-22 cm · Venise · 1553-1555
Documents concernant la condamnation et l’autodafé du Talmud
Ce recueil de 11 documents en italien concernant la condamnation et l’autodafé du Talmud est en lien avec l’une des périodes les plus sombres de l’histoire du livre hébraïque. Ce recueil constitue un compte-rendu plus ou moins chronologique des événements et faisait probablement partie du dossier d'un inquisiteur vénitien. Il reproduit une liste (regesta) de six brefs pontificaux de 1518 à 1537, dans lesquels les papes Léon X, Clément VII, et Paul III accordent à Daniel Bomberg l’autorisation d’imprimer des livres juifs à Venise. Il comprend également d’autres documents : instructions pour la recherche de contenu hérétique dans les livres hébraïques par des juifs convertis, copies d'importants décrets pontificaux et rapports sur les événements survenus à Rome et à Venise. (red)