Documents: 299, affichés: 1 - 20

Basel, Universitätsbibliothek

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, A XI 38
Papier · 166 ff. · 29.5 x 21-21.5 cm · 1e quart du XVe siècle
Sermones de tempore et de sanctis

Le manuscrit en papier, transféré en 1590 de la chartreuse de Bâle à la bibliothèque de l’université de Bâle, contient (à partir du f. 15r) un cycle annuel complet de sermons, qui proposent d’abord une interprétation littérale détaillée du passage biblique (la péricope), puis, en guise de suite, dans une deuxième partie ‘spirituelle’, une lecture néoplatonicienne, mystique et contemplative très prononcée. Le texte latin, plutôt adapté à une étude personnelle avancée, contient également quelques insertions en allemand : des traductions de certains termes, probablement pour une utilisation ultérieure dans des prêches populaires. (mag)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, AN III 11
Parchemin · 392 ff. · 28.5 x 22 cm · Xe siècle
Epistulae Pauli cum catena

Ce manuscrit grec, datant principalement du Xe siècle, contient les Épîtres de Paul accompagnées de chaînes de commentaires. Il partage des similitudes avec les manuscrits du dit « scriptorium d’Ephrem » de Constantinople. Au XVe siècle dans cette même ville, le légat du Concile de Bâle Jean de Raguse acheta le codex, puis le légua à sa mort aux dominicains de Bâle. Érasme l’utilisa pour son texte des Épîtres Pauliniennes dans le cadre de sa première édition du Nouveau Testament grec (1516). L’imprimeur d’Érasme, Johannes Froben, laissa sur ces pages des annotations. (mal)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, AN III 12
Parchemin · 313 ff. · 23 x 16.2 cm · Italie · VIIIe/IXe siècle
Tetraevangelium

Ce manuscrit richement enluminé est un tétraévangile grec d’origine italo-byzantine copié au VIIIe ou IXe siècle dans une écriture onciale biblique. Certains ont fait un rapprochement entre le style peu commun de sa décoration et l’art byzantin de la période iconoclaste d’une part, ainsi que l’esthétique d’églises et artéfacts de l’époque de l’exarchat byzantin de Ravenne d’autre part. Au XVe siècle, le légat du Concile de Bâle Jean de Raguse acheta le codex à Constantinople, puis le légua à sa mort aux dominicains de Bâle. (mal)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, AN IV 1
Parchemin · 254 ff. · 19.5 x 15 cm · XIIe siècle
Tetraevangelium

Ce tétraévangile grec du XIIe siècle fut acquis au XVe siècle, peut-être à Bâle, par le théologien dominicain Jean de Raguse, qui le légua à sa mort aux dominicains de Bâle. Plus tard, Érasme l’emprunta aux dominicains pour l’utiliser pour sa 1e édition du Nouveau Testament grec (1516). Lors de son travail éditorial, l’humaniste inscrivit dans les marges de nombreux ajouts et corrections au texte. Il confia ensuite le codex à l’imprimeur bâlois Johannes Froben, qui laissa sur ses pages de nombreuses annotations. (mal)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, AN IV 2
Parchemin · 297 ff. · 18.5-19 x 10.5-12 cm · XIIe siècle
Praxapostolos

Dans ce manuscrit grec du XIIe siècle du Nouveau Testament en deux parties (sans Apocalypse), les Epîtres et les Actes furent étonnamment placés avant les Évangiles. Magnifiquement enluminé, ce codex comprend des initiales représentant les épistoliers du Nouveau Testament ainsi qu’une miniature montrant Jean l’Evangéliste et la Descente de Jésus aux Enfers (f. 265v). Au XVe siècle, le légat du Concile de Bâle Jean de Raguse acheta le codex à Constantinople, puis le légua à sa mort aux dominicains de Bâle. Le codex passa entre les mains de Johannes Reuchlin, ainsi que celles d’Erasme pour sa 1e édition du Nouveau Testament grec (1516). (mal)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, AN IV 5
Parchemin · 288 ff. · 15-15.5 x 10.5-11 cm · 2e moitié du XIIIe et XIVe siècle
Praxapostolos

Ce manuscrit grec contient les Actes des Apôtres et les Epîtres. Souvent hâtive et cursive, la main principale s’écarte très fréquemment des formes archaïsantes de la minuscule qui était de mise dans les copies byzantines de la Bible. Le codex reçut sa reliure byzantine actuelle peut-être au monastère de Saint-Jean-Prodrome de Petra à Constantinople et fut acheté au XVe siècle dans la même ville par le légat du Concile de Bâle Jean de Raguse. Celui-ci le légua à sa mort aux dominicains de Bâle. Érasme l’utilisa pour sa 1e édition du Nouveau Testament grec (1516). (mal)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, B III 1
Parchemin · 342 ff. · 36.5-37 x 26.5-27 cm · Haut-Rhin · 1e moitié du XIVe siècle
Augustinus ; Fulgentius ; Hieronymus

L’épais manuscrit, copié par deux scribes, se compose de plusieurs textes ayant une présentation identique, même si elle n’est pas entièrement uniforme, avec des initiales fleuronnées dans le style dit du Haut-Rhin, semblable aux deux volumes de Nicolas de Lyre venant du couvent des Dominicains de Bâle, B IV 3 et B V 5, mais pas du même atelier. Johannes von Effringen, prieur du couvent en 1347, en est le premier possesseur. Le premier des deux copistes, Gerhardus, copie plusieurs œuvres d’Augustin : le commentaire sur les psaumes, les Confessions en 13 livres, mais aussi d’autres petits écrits dont on ne peut plus certifier l’attribution à cet auteur. Ces textes ont été revus par un correcteur, qui a noté à chaque fois les améliorations en petite cursive dans les marges, pour que le scribe les mette soigneusement au propre dans une deuxième étape et gomme ces consignes, ce qui n’a pas été fait systématiquement. Le texte du deuxième copiste anonyme est presque sans faute et mieux écrit. Il s’agit du commentaire sur Jérémie par saint Jérôme, le traducteur de la Bible. (mag)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, B IV 3
Parchemin · 157 ff. · 31 x 22 cm · Haut-Rhin · 2e quart du XIVe siècle
Nicolas de Lyre, Postilla super Psalmos

Le manuscrit en parchemin réalisé dans le Haut-Rhin, ayant appartenu à Hugo et Johannes Münch von Münchenstein, deux prieurs du couvent des Dominicains de Bâle, est une copie récente des Postilla super Psalmos du frère mineur Nicolas de Lyre. La date de 1323 inscrite à la fin du manuscrit se rapporte probablement au modèle ou à l’œuvre elle-même, mais pas à ce texte. Il existe un deuxième volume de ce texte par le même copiste (Basel, UB, B V 5) avec les mêmes initiales fleuronnées très caractéristiques, que le même artiste a réalisées dans quelques volumes in-folio du couvent cistercien de Pairis, aujourd’hui à la ZHB de Lucerne (P 13 fol.:1, 3 et 4; le vol. 2 a brûlé en 1513 à St. Urban) copiés par Hugo von Tennach en 1338-1340 à la demande d'un riche chanoine de la collégiale de Bâle, Peter von Bebelnheim. (mag)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, B V 5
Parchemin · 97 ff. · 27.5 x 19.5 cm · Haut-Rhin · 2e quart du XIVe siècle
Nicolaus de Lyra, Postilla super aliquot scripta Novi testamenti

Le volume de postilles de Nicolas de Lyre sur des textes du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres, les épîtres dites catholiques et l'Apocalypse, copié par le même scribe que les Postilla super Psalmos de cette même bibliothèque (B IV 3), est doté comme celui-ci d'initiales fleuronnées dans le style dit du Haut-Rhin, et appartenait aux mêmes personnes, Hugo et Johannes Münch von Münchenstein, membres du couvent des Dominicains de Bâle et contemporains de l'auteur du commentaire biblique. Hugo, attesté comme prieur à plusieurs reprises, et Nicolas sont probablement morts tous les deux la même année, en 1349, tandis que Jean, le frère cadet de Hugo, est aussi devenu prieur en 1365. (mag)

En ligne depuis: 26.09.2024

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 15 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · III + 108 + II ff. · 17.7 x 13.5 cm · Naples · milieu du XIVe siècle
Psautier liturgique

Ce psautier liturgique incomplet fut réalisé à Naples dans les années 1335-1350; son fabuleux décor est l’œuvre du peintre Cristoforo Orimina. La présence de trois armoiries différentes n’a pas permis d’identifier son premier destinataire, qui devait être un membre de la cour angevine de Naples. Mis en vente de nombreuses fois au XIXe et XXe s., il fut acheté en 1968 par le propriétaire de la collection des « Comites Latentes » déposée à la Bibliothèque de Genève. (jeg)

En ligne depuis: 09.12.2008

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 38 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · IV + 85 + IV ff. · 16.5 x 10.5 cm · Tours · vers 1480
Livre d’heures

Cet élégant livre d’heures au format de poche fut enluminé à Tours autour des années 1480 par le Maître des camaïeux d’or Le Bigot, actif dans l’entourage du peintre Jean Bourdichon. Les seize minuscules initiales historiées en camaïeu d’or qu’il recèle font succéder au répertoire des épisodes attendus un cycle original dédié aux sept jours de la Création. L’artiste démontre une maîtrise technique hors pair en conférant aux panses des initiales un caractère évanescent particulièrement séduisant. La subtile ordonnance des lettres qui les enserrent devait inviter son commanditaire anonyme à apprécier en détail l’alliance minutieuse de l’or et des couleurs. (ada)

En ligne depuis: 14.12.2018

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 54 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · I+226+I ff. · 14.6 x 10.6 cm · Florence · 1470-1480
Livre d’heures

Ce livre d’heures fut réalisé à Florence aux alentours de 1470-1480; son riche et élégant décor est l'oeuvre de l’atelier de l'enlumineur le plus connu de Florence à cette époque, Francesco d’Antonio del Chierico, qui réalisa chaque enluminure au début des Offices ainsi que les initiales enluminées dans le texte. Les initiales en filigrane sont d'une grande élégance. Une armoirie, malheureusement partiellement effacée, nous informe que le manuscrit fut réalisé pour le mariage d’un membre de la famille Serristori. En 1970, le manuscrit fut acheté par un collectionneur privé qui a déposé à la Bibliothèque de Genève sa collection des Comites Latentes. (ali)

En ligne depuis: 23.06.2014

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 69 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin et papier · 82 ff. · 15 x 11-11.7 cm · Vienne · 1756 et XVIIIe-XIXe siècle
Haggadah de Pessah

La haggadah manuscrite Comites Latentes 69 est une création viennoise de 1756, décorée à l’encre noire et imitant de manière magistrale la gravure sur cuivre. L’auteur est le célèbre scribe-illustrateur Zimmel ben Moïse de Polna (actif entre 1714 et 1756) qui a produit une trentaine de manuscrits datés et conservés, mais dont seulement 17, incluant le CL 69, sont autographes. Son œuvre s’insère parmi les spécimens les plus exceptionnels de la décoration manuscrite hébraïque d’Europe centrale du XVIIIe siècle. A la suite, un texte du Cantique des Cantiques, copié par des mains postérieures, vient clôturer ce manuscrit magnifique. (iss)

En ligne depuis: 22.06.2017

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 102 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · 2 + 367 + 2 ff. · 34.6 x 26 cm  · Paris · vers 1320
Vita plurimorum sanctorum apostolorum martirum confessorum atque virginum (Vies de saints)

Ce manuscrit est une compilation hagiographique en prose française narrant les vies des apôtres, des martyrs, des confesseurs et des saintes. Certains de ces récits sont attribués à Wauchier de Denain. Daté du premier quart du XIVe siècle, il a été peint par le Maître de Papeleu et l’enlumineur Mahiet et comporte notamment plus de quatre-vingt initiales historiées. (hoc)

En ligne depuis: 17.03.2016

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 124 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · 227 ff. · 16 x 11 cm · Tours · vers 1500
Livre d’heures à l’usage de Rome

Ce livre d’heures richement décoré fut enluminé à Tours dans les années 1500, pour un propriétaire d’origine toulousaine. La ville de Tours et leVal de Loire devinrent au XVe siècle des lieux de résidence pour la cour des rois de France, et ce manuscrit est lié à ce passé prestigieux. En effet, le nom de Jean Bourdichon (vers 1457 – 1521), peintre de la cour, est associé à ce livre d’heures pour deux miniatures. Les 35 autres miniatures sont dues à trois enlumineurs de l’atelier de Jean Poyer († avant 1504), également établi à Tours. (jeg)

En ligne depuis: 04.07.2012

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 145 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Papier · 672 pp. · 21 x 15 cm · Empire Ottoman · XVe siècle
Choix de textes kabbalistiques et magiques en hébreu

La plus grande partie du manuscrit (pp. 21-598) est un manuel de Joseph b. Elijah Tirshom, intitulé Sefer Shoshan Yesod Olam qui comprend 2174 paragraphes numérotés et, en outre, il contient un livre de magie, nommé Harba de-Moshe (L’épée de Moïse) et d’autres textes. Le manuscrit fut copié dans l’Empire ottoman dans une écriture byzantine du XVe s. avec des ajouts plus tardifs d’une autre main. (oku)

En ligne depuis: 09.06.2011

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 146 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Papier · 590 pp. · 12.5 x 17.5 cm · Orient? · XIVe siècle (?)
Midrash Tanhuma (Lévitique-Nombres-Deutéronome)

Il s’agit de l’un des plus anciens exemplaires manuscrits de la version du texte de la Tanhuma midrash, connu parmi les savants comme le "printed text" (première édition imprimée à Constantinople, 1520-22), et qui se distingue de la version éditée et imprimée pour la première fois en 1885, par Solomon Buber à Vilnius. Il a probablement été copié quelque part en Orient aux alentours du XIVe s. L’écriture hébraïque est une semi-cursive orientale. (oku)

En ligne depuis: 13.12.2013

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 173 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Papier · VI + 173 + VI ff. · 21.7-21.9 x 15-15.5 cm · Velletri · entre 1565 et 1599
Sefer Ḥokhmat Nashim

Le manuscrit de type juridique intitulé Sefer Ḥokhmat Nashim appartient à un genre de littérature vernaculaire à l’intention des femmes, très répandu dans les communautés ashkénazes et italiennes dès la Renaissance. Ce manuel de prescriptions en judéo-italien aurait été recopié par le célèbre kabbaliste et prêcheur italien Mordekhai ben Judah Dato pendant la seconde moitié du XVIe siècle. (iss)

En ligne depuis: 26.09.2017

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 183 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · 104 ff. · 24.4 x 14.1 cm · Angleterre · dernier quart du XIIe siècle
Herman de Valenciennes, traduction de la Bible en laisses d'alexandrins

Le texte contient une adaptation en ancien français de quelques parties narratives de la Bible. Le poème en laisses d'alexandrins fut composé au XIIe siècle sur le continent et fut l'une des oeuvres religieuses en ancien français qui rencontra le plus grand succès. Le manuscrit transmet l'une des versions les plus anciennes et les plus complètes de cette oeuvre et est le seul qui contienne le texte presque complet de la branche anglo-normande de la tradition textuelle. En raison de sa probable origine insulaire, ce manuscrit témoigne de la diffusion immédiate du texte en Angleterre. (ber)

En ligne depuis: 23.06.2014

Preview Page
Basel, Universitätsbibliothek, CL 269 (Comites Latentes, dépôt de l'Historisches Museum Basel)
Parchemin · V + 72 + V ff. · 18 x 12 cm · Italie, Naples · 1467 et 1468
Diogène le cynique, Brutus, Hippocrate, Lettres (traduits par Francesco d'Arezzo et Ranuccio d'Arezzo)

Ecrit à Naples en 1467 et 1468 pour Roberto da Sanseverino, prince de Salerne, ce recueil épistolaire rassemble des lettres de Diogène le cynique, de Brutus et d’Hippocrate, considérés au Moyen Age comme les véritables auteurs de ces lettres. Elles furent traduites en latin par Francesco Griffolini Aretino et Rinuccio d’Arezzo. Mis en vente plusieurs fois au cours du XXe siècle, ce volume fut acquis par de prestigieux collectionneurs. (jeg)

En ligne depuis: 15.04.2010

Documents: 299, affichés: 1 - 20